Исходный размер 1140x1600

За рамками образа: вторжение текста в визуальный код XX века

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе

«После Дюшана всё искусство по своей природе является концептуальным, ибо искусство существует только концептуально. Визуальный аспект произведений искусства случаен по отношению к вопросу о том, является ли оно искусством вообще»

— Жозеф Кошут, «Искусство после философии», Studio International, 1969

На протяжении пяти столетий европейская живопись строилась на негласном договоре между художником и зрителем: изображение самодостаточно. Его ресурсов хватало, чтобы транслировать историю, религию, эмоцию или политическую программу. Зритель смотрел на холст и видел за ним мир: преображённый, идеализированный или гротескный, но устроенный по тем же законам, что и реальность.

В авангардных практиках XX века изображение перестаёт восприниматься как безусловный носитель смысла. Процесс, растянувшийся на десятилетия, разворачивался в разных контекстах, но привел к общему результату: живопись перестала доверять фигуративному образу как надежному проводнику смысла. В пространство тотального недоверия и вошло слово.

Исходный размер 3837x2291

Эд Руша, «Boss», 1961. Музей современного искусства The Broad, Лос-Анджелес

В XX веке живопись столкнулась с кризисом репрезентации: изображение перестало восприниматься как надёжный способ передачи смысла. Слово вошло в картину как реакция на недостаточность изображения

Гипотеза исследования состоит в следующем: текст, появляющийся в живописи XX века, является не самостоятельным формальным приёмом, а реакцией на глубинный кризис веры в изобразительный образ. Этот кризис имеет несколько источников и разные художники реагируют на него по-разному: кто-то обнажает противоречие между словом и изображением, кто-то превращает слово в самостоятельный живописный объект, кто-то упраздняет изображение вовсе. Но во всех случаях слово в картине означает одно: художник больше не доверяет изображению справиться со своей задачей в одиночку.

Это смещение имеет принципиальные последствия для теории интерпретации. Если традиционная картина предлагала зрителю смотреть, то картина с текстом предлагает зрителю читать и тем самым производит принципиально иной тип зрительского опыта. Текст превращает акт смотрения в акт интерпретации и именно это делает данную тему ключевой для понимания природы живописи XX века.

В исследовании рассматривается кубистский коллаж, Магритт, американский поп-арт, концептуализм, Сай Твомбли, Эд Руша, Эрик Булатов — они предлагают принципиально различные ответы на один кризис. Но все они работают в одном поле: картина, которая больше не верит собственному изображению.

«Между текстом и изображением невозможно установить отношение эквивалентности»

— Мишель Фуко, «Это не трубка», 1973

Исследование опирается на семиотический, постструктуралистский и медиатеоретический подходы к анализу изображения. Для понимания разрыва между словом и образом используются идеи Мишеля Фуко о нестабильности отношений между визуальным знаком и языком, сформулированные в работе «Это не трубка». Анализ текста как самостоятельной визуальной структуры связан с концепцией медиума Маршалла Маклюэна, утверждавшего, что форма сообщения определяет восприятие не меньше, чем содержание.

При рассмотрении концептуализма исследование опирается на идеи Жозефа Кошута о дематериализации художественного объекта и понимании искусства как формы языкового высказывания. Анализ работ Сая Твомбли, Баскиа и Эда Руши связан с теориями письма и визуальности Ролана Барта, а также с представлением Жана Бодрийяра о симулякре как знаке, утратившем устойчивую связь с реальностью.

Содержание

— Предыстория: кубистский коллаж — Магритт: изображение, которому нельзя доверять — Поп-арт: слово как поверхность — Концептуализм: язык вместо изображения — Сай Твомбли: письмо как живопись — Жан-Мишель Баскиа: слово как рана — Эд Руша: слово как визуальная материя — Эрик Булатов: текст как власть — Синтез: что произошло с картиной — Библиография и источники изображений

Предыстория: кубистский коллаж

Прежде чем живопись перестала доверять изображению, она начала в него вклеивать газеты

Прежде чем говорить о Магритте как о точке кризиса, необходимо обозначить предысторию: текст вошёл в картину раньше, чем стал её философской проблемой. Первое вторжение слова в живописное пространство происходит в кубистском коллаже Пикассо и Брака в 1912 году. Наклеивая фрагменты газет, афиш, этикеток прямо на холст, они делают текст физическим элементом картины. Это принципиальное различие: текст не интегрирован в изображение, а помещён поверх него, сохраняя свою материальную природу и разрушая единство живописной поверхности.

Пикассо в «Стакан и бутылка Суза» (1912) вклеивает фрагмент газеты так, что читаемые буквы «JOU» — обрывок слова «journal» — становятся частью натюрморта. Буквы утрачивают однозначную читаемость и начинают работать одновременно как знак и визуальная форма: слово намеренно обрезано, его значение утрачено. Кубизм лишает слово его означающей функции, превращая его в изобразительный элемент. Именно эта операция подготавливает всю последующую историю текста в живописи.

Исходный размер 3837x1592

Пабло Пикассо, «Стакан и бутылка Suze», 1912. Коллаж, гуашь и бумага на холсте. Художественный музей Албрехт-Кемпер, Сент-Джозеф

Гийом Аполлинер в «Каллиграммах» (1918) осуществляет обратную операцию: слово обретает изобразительную форму. Стихи складываются в визуальные образы: дождь, Эйфелева башня, сердце. Аполлинер радикализирует принцип визуальной поэзии, в которой читаемость и смотримость существуют одновременно и это предвосхищает всю проблематику данного исследования.

Курт Швиттерс в «Мерц-работах» (Merz, 1919–1937) идёт ещё дальше: коллажи включают фрагменты рекламных объявлений, трамвайных билетов, упаковок, этикеток — весь визуальный мусор городской жизни. Слово у Швиттерса является одновременно материалом, знаком и воспоминанием о контексте. Эта частичная утрата читаемости в работах задаёт один из ключевых режимов существования слова в живописи XX века: слово, которое присутствует, не означая.

Исходный размер 3837x1592

Курт Швиттерс, «Merz 19», 1920. Коллаж. Художественная галерея Йельского университета, Нью-Хейвен

Эта предыстория важна для понимания того, что делает Магритт принципиально новым: он не вводит текст как материал и не превращает его в форму. Он возвращает ему полную читаемость и именно благодаря этой читаемости обнажает противоречие между словом и изображением во всей его философской остроте. Кубисты и дадаисты сделали текст нечитаемым, чтобы он стал видимым. Магритт сделал текст абсолютно читаемым.

Магритт: изображение, которому нельзя доверять

«Ceci n’est pas une pipe» — слова, радикально поставившие под вопрос прозрачность изображения

«Вероломство образов» (La trahison des images, 1929) является точкой, в которой кризис репрезентации получает своё первое живописное воплощение. Магритт изображает трубку с фотографической точностью и подписывает под ней: «Ceci n’est pas une pipe» («Это не трубка»). Реакция зрителя предсказуема: первый импульс — возразить. Однако именно в момент, когда зритель готовится возразить, картина отвечает: это изображение трубки.

Магритт впервые делает предметом самой картины вопрос о природе изображения. Слово «вероломство» в названии картины адресовано не художнику — оно адресовано самому изображению: именно изображение предаёт, создавая иллюзию присутствия того, чего нет.

Исходный размер 3837x1698

Рене Магритт, «Вероломство образов», 1929. Масло на холсте. Музей искусств округа Лос-Анджелес (LACMA), Лос-Анджелес

Принципиально важно, что Магритт был не просто художником, но и теоретиком. В письме к Фуко (1966) он настаивает на различии между «сходством» и «подобием»: «Подобие предполагает иерархию — от оригинала к копии. Сходство не предполагает ни первого, ни второго» (цит. по: Foucault, 1973, p. 57). Это разграничение принципиально: традиционная живопись строилась на подобии — картина была «копией» мира. Магритт предлагает сходство: картина может совпадать с чем-то, не претендуя на то, чтобы это «что-то» заменить.

Серия «Ключ к снам» (La clef des songes, 1930) разворачивает эту логику в форму каталога. Магритт изображает несколько предметов в отдельных ячейках и подписывает под каждым произвольное слово. В одной из ячеек изображение туфли подписано «луна». Только изображение яйца с подписью «яйцо» является «правильной» парой, которая делает неправильность остальных особенно очевидной: она показывает, что совпадение слова и изображения является случайностью.

«Слова — это не элементы реальности, это лишь знаки, которыми мы эту реальность подменяем. Моя живопись заключается в том, чтобы заставить зрителя осознать: образ предмета и сам предмет — это абсолютно разные вещи»

— Рене Магритт, из письма к Мишелю Фуко (цит. по: Foucault, 1973, Annexe)

Исходный размер 3837x1592

Рене Магритт, «Ключ к сновидениям», 1927. Масло на холсте. Музей современного искусства (MoMA), Нью-Йорк

Магритт использовал слово, чтобы разрушить картину изнутри

В теоретической статье «Слова и образы» (Les mots et les images), опубликованной в сюрреалистическом журнале La Révolution surréaliste в 1929 году Магритт систематически формулирует принципы своей работы: «Изображение слова „солнце“ — это не само солнце и не его изображение», «Всё стремится к тому, чтобы заставить думать, что между предметом и тем, что его изображает, нет ничего общего». Это редкий случай, когда художник создаёт теоретический манифест одновременно с практическим его воплощением.

Магритт работал в Брюсселе, вдали от парижского авангарда, и это географическое и культурное расстояние позволило ему занять позицию наблюдателя. Его сюрреализм принципиально отличается от психоаналитического сюрреализма Дали или автоматизма Бретона: Магритт работает с границами логики. «Вероломство образов» является предельно рациональным аргументом, облечённым в форму картины.

Поп-арт: слово как поверхность, а не смысл

В поп-арте слово — это часть визуального шума, из которого сделан мир

Если Магритт использует текст как философский инструмент, то американский поп-арт делает принципиально иное: он принимает окружающую текстовую среду как данность и воспроизводит её внутри живописного пространства. Слоганы, логотипы, подписи, рекламные заголовки — всё это входит в картину как элемент мира, который художник называет материалом.

Энди Уорхол работает с текстом иначе, чем с изображением. Этикетка банки супа Campbell’s содержит текст, и Уорхол воспроизводит её целиком.

«Если хочешь знать всё об Энди Уорхоле — смотри только на поверхность моих картин, фильмов и на меня самого. Вот я и есть. За этим ничего не стоит.»

— Энди Уорхол, «Философия Энди Уорхола», 1975

Исходный размер 3837x1577

Энди Уорхол, «32 банки супа Campbell’s», 1962. Синтетический полимер и трафаретная печать на холсте. Музей современного искусства (MoMA), Нью-Йорк

Рой Лихтенштейн работает с текстом иначе: источником является комикс, где слово и изображение изначально организованы. Лихтенштейн переносит это в живопись. В «Может быть» (Maybe, 1965) текст является органическим элементом, воспроизведённым с той же методичностью, что и точки Бен-Дея, имитирующие фактуру офсетной печати.

Исходный размер 3837x1698

Рой Лихтенштейн, «Может быть» (Maybe), 1965. Масло и акрил на холсте. Музей Людвига, Кёльн

Джаспер Джонс работает не с языком массовой культуры, а с языком как визуальным объектом. Он берет буквы и лишает их коммуникативной функции. Они наслоены друг на друга, залиты энкаустикой (воском) и краской, графемы теряют статус знаков, которые можно сложить в слова и возвращаются к своей материальной, доязыковой природе — становятся мазками, рельефом, чистой живописью. В «Алфавите» (Alphabets, 1956) Джонс изображает знаки, лишая их смысловой функции.

«В ретроспективе эту логику можно сопоставить с описанным Бодрийяром режимом симулякра»: знак «симулирует» обозначение, не осуществляя его.

Исходный размер 3837x1698

Джаспер Джонс, «Алфавит» (Alphabets), 1956. Энкаустика на холсте. Метрополитен-музей, Нью-Йорк

Поп-арт фиксирует ситуацию, в которой изображение уже производится не художником, а медиа и рекламной индустрией

Художники поп-арта наблюдают трансформацию, которую претерпевает слово в обществе середины XX века. Слово является частью визуального потока, в котором смысл и форма неразличимы. Это то, что Маклюэн описывает в «Understanding Media» (1964): медиум является сообщением, форма сообщения определяет его содержание больше, чем само содержание.

Концептуализм: язык вместо изображения

Если искусство можно полностью выразить словами — нужна ли картина вообще?

Концептуализм является предельной точкой кризиса. Если Магритт поставил под сомнение надёжность изображения, а поп-арт растворил слово в визуальной поверхности, то концептуализм делает следующий и самый радикальный шаг: он упраздняет изображение, заменяя его языком. Картина в традиционном понимании перестаёт быть необходимой, а её место занимает текст.

Жозеф Кошут сформулировал теоретическую основу этого движения в эссе «Искусство после философии» (Art After Philosophy, 1969). Отправляясь от тезиса Людвига Витгенштейна о том, что «пределы моего языка означают пределы моего мира» (Wittgenstein, Tractatus, 5.6), Кошут заключает: если искусство является высказыванием о природе искусства, то оно является лингвистическим высказыванием. Для ряда концептуалистов изображение становится вторичным по отношению к идее, поскольку добавляет к высказыванию эстетическую форму, которая отвлекает от концептуального содержания.

«Искусство, которое является только визуальным, является только декоративным»

— Жозеф Кошут, 1969

Исходный размер 3837x1647

Жозеф Кошут, «Одно и три кресла», 1965. Деревянный складной стул, фотография стула в натуральную величину, фотографическое увеличение словарного определения. МоМА, Нью-Йорк

«Одно и три кресла» (One and Three Chairs, 1965) является наиболее ясной иллюстрацией этого тезиса. Кошут устанавливает рядом три объекта: реальный стул, его фотографию в натуральную величину и увеличенную копию словарного определения слова «chair» из словаря Webster’s Dictionary. Три уровня репрезентации одного объекта —физический, изобразительный, языковой — выстраиваются рядом, и ни один из них не является «подлинным». Реальный стул является просто стулом; фотография является изображением стула; словарное определение является концептом стула. Искусство, по Кошуту, находится не в одном из трёх, а в вопросе об их отношении.

Лоуренс Вейнер идёт ещё дальше: его произведения являются исключительно текстовыми инструкциями. «Заявления» (Statements, 1968) — это книга, в которой каждая страница является художественным произведением и инструкцией по его созданию. Вейнер оговаривает: не важно, реализована ли инструкция физически. Произведение существует в языке; его воплощение является опциональным. Это предельная точка, в которой изображение полностью замещается текстом.

Исходный размер 3837x1592

Лоуренс Вейнер, «Statements», 1968. Книга художника

Концептуализм ставит вопрос, который невозможно обойти: если живопись упраздняет изображение, что остаётся от картины? Ответ на этот вопрос определяет, является ли концептуализм «смертью картины» или её предельным испытанием. Данное исследование склоняется ко второй интерпретации: концептуализм не убивает картину, он обнажает то, что картина всегда делала — производила смыслы через язык, пусть и невербальный. Убрав изображение, концептуализм сделал этот языковой характер картины очевидным.

Концептуализм убрал изображение и показал, что картина и без него остаётся высказыванием

Сай Твомбли: письмо как живопись

Сай Твомбли занимает в истории текста в живописи парадоксальное место: его работы насыщены буквами, словами, именами, цитатами и при этом принципиально нечитаемы.

Начиная с конца 1950-х годов Твомбли вырабатывает характерный визуальный язык: карандашные и восковые знаки, похожие на торопливые записи, рассыпанные по большим холстам, покрытым слоями белой краски. В работах угадываются буквы, но угадывание не переходит в чтение.

Исходный размер 3837x1592

Сай Твомбли, «Untitled (New York City)», 1968. Масло, восковой карандаш и графит на холсте. Музей современного искусства (MoMA), Нью-Йорк

У Твомбли слово не означает и не оспаривает изображение. Оно само становится изображением через след руки, жест и невозможность окончательно перейти от смотрения к чтению

В «Илиаде» (Iliad, 1978) Твомбли цитирует Гомера — отдельные слова и строки написаны с узнаваемым почерком художника на холстах огромного формата. Здесь текст читаем: «Achilles», «Hector», «Homer» — имена помещены в хаотические живописные пятна, брызги, свободные линии, что лишает их нарративной функции. Твомбли использует культурную нагруженность слова и при этом отказывается от нарративной линии, которая этот миф образует.

Искусствовед Роланд Барт, написавший один из наиболее проницательных текстов о Твомбли («Мудрость искусства», 1979), описывает его работы как «письмо, которое прошло через живопись» (Barthes, 1979). Это точное наблюдение: Твомбли не вводит письмо в живопись, он производит объект, в котором разграничение между письмом и живописью упразднено. Жест первичен; слово и изображение являются его следами.

Исходный размер 3837x1592

Сай Твомбли, «Iliad (Part I)», 1978. Масло, карандаш и восковой мелок на холсте. Фонд Бейелер, Базель

Эд Руша: слово как визуальная материя

Руша обращается со словом как с визуальной материей, как с объектом, обладающим цветом, весом и пространством.

Первые словесные картины «OOF» (1962), «HONK» (1962), «RADIO» возникают из наблюдения за коммерческой типографикой американского Запада. Руша жил в Лос-Анджелесе, городе, чья визуальная среда определяется рекламными щитами, неоновыми вывесками и придорожными надписями. Слова существовали в этом ландшафте как самостоятельные визуальные объекты. Руша переносит этот опыт в живопись, сохраняя монументальность слова, но убирая его коммерческую функцию и тем самым приобретая живописную самостоятельность.

Исходный размер 3837x1698

Эд Руша, «OOF», 1962–1963. Масло на холсте. Музей современного искусства (MoMA), Нью-Йорк

Эд Руша не пишет слова на картинах, он пишет картины словами

Серия «Стандартные заправочные станции» (Standard Stations, 1963–1968) раскрывает слово как часть архитектуры коммерческого пространства. Торговая марка нефтяной компании «Standard» изображается с той же монументальностью, с которой барочная живопись изображала колонны храма. С одной стороны, коммерческое слово «возвышается» до художественного объекта, а с другой — высокий регистр живописного изображения применяется к объекту массовой культуры.

Исходный размер 3837x1845

Эд Руша, «Standard Station, Amarillo, Texas», 1963. Масло на холсте. Художественный музей Худа, Дартмутский колледж, Ганновер

Руша доказал, что слово в картине может нести свет, воздух, иронию, меланхолию — всё то, что мы считали привилегией изображения

Жан-Мишель Баскиа: слово как рана

Жан-Мишель Баскиа представляет иную логику существования слова в живописи. У него слово является актом — агрессивным, срочным, несовершённым. Его живопись ближе всего к тому, что Барт называл «нулевой степенью письма»: степенью, на которой слово ещё не стало знаком культурного порядка.

Баскиа начинал как уличный художник в Нью-Йорке под псевдонимом SAMO — писал криптические тексты и лозунги на стенах SoHo и Нижнего Манхэттена в конце 1970-х годов. Этот опыт определил всю его дальнейшую работу: текст для него является изначально публичным высказыванием, написанным в пространстве, которое тебе не принадлежит. Когда Баскиа переносит этот опыт на холст, он сохраняет напряжение неразрешённого присвоения: слово на холсте несёт в себе память о написанном на стене.

Исходный размер 3837x1592

Жан-Мишель Баскиа, «Hollywood Africans», 1983. Акрил и масляный карандаш на холсте. Музей американского искусства Уитни, Нью-Йорк

Ключевой жест Баскиа — зачёркивание. Он пишет слово и тут же перечёркивает его — линией, другим словом, живописным пятном. Это создаёт парадоксальный эффект: зачёркнутое слово привлекает больше внимания, чем незачёркнутое. Читатель инстинктивно пытается прочесть то, что пытались скрыть.

Баскиа умер в 1988 году, в возрасте 27 лет. За семь лет активной творческой деятельности он создал более тысячи работ. Это количество само по себе является частью художественной позиции: слово у Баскиа никогда не является результатом долгого обдумывания — оно является немедленной реакцией, близкой к рефлексу. «Я перечёркиваю слова, чтобы видеть их, а не читать. Слова мешают смотреть, если их не перечеркнуть» (Basquiat, цит. по: Marshall, 1992).

Баскиа превратил зачёркивание в художественный метод: слово, которое пытались стереть, становится самым видимым элементом картины

Эрик Булатов: текст как власть

Магритт, поп-арт, концептуализм, Руша существуют в условиях западного капиталистического общества, где текст является прежде всего рекламным или информационным инструментом. Булатов работает в советском обществе, где текст является инструментом власти.

Советское публичное пространство 1960–1980-х годов было насыщено текстом до степени, принципиально недостижимой для западных городов. Лозунги на фасадах, транспарантах, стендах — «Слава КПСС», «Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить», «Народ и партия едины» — формировали визуальную среду, в которой текст являлся не описанием реальности, но её предписанием. Эти слова устанавливали нормативный горизонт восприятия.

В советской живописи Булатова слово — инструмент контроля над тем, что зритель способен увидеть

Исходный размер 3837x1698

Эрик Булатов, «Живу — вижу», 1982. Масло на холсте. Частная коллекция

«Слава КПСС» (1975) является наиболее точным художественным высказыванием о природе советского публичного текста. Булатов изображает пейзаж, который читается как элемент социалистического реализма. Поверх этого пространства красными объёмными буквами написан лозунг «СЛАВА КПСС». Буквы занимают то пространство неба, которое в советской живописи традиционно является метафорой свободы и будущего.

Исходный размер 3837x1698

Эрик Булатов, «Слава КПСС», 1975. Масло на холсте. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург

«Вход/Входа нет» (1974–1975) переносит ту же логику в другое пространство. Текст и знак запрета работают совместно: изображение движения блокируется системой обозначений, не позволяющих движению завершиться.

Текст в картинах Булатова является не формальным экспериментом, а метафорой закрытости — системы, которая предписывает не только то, что делать, но и то, что видеть.

«Советское пространство — это закрытое пространство, оно не выпускает человека. Я пытаюсь найти выход из этого пространства»

— Эрик Булатов, 1995

Исходный размер 3837x1592

Эрик Булатов, «Вход / Входа нет», 1974–1975. Масло на холсте. Центр Помпиду, Париж

Поздняя работа «Картина и зрители» (2011–2013) является своеобразным итогом творческого пути Булатова. Огромный холст изображает посетителей Эрмитажа, стоящих перед картиной, и все они изображены спиной к зрителю настоящей картины. Текста в этой работе нет. Его отсутствие так же значимо, как его присутствие в ранних работах: художник, десятилетиями исследовавший текст как инструмент власти над зрением, теперь ставит вопрос о смотрении без идеологической надписи поверх. Что значит смотреть на картину? Что видят эти люди, повёрнутые к нам спиной? Мы не знаем и именно это незнание является художественным высказыванием.

Исходный размер 3837x1698

Эрик Булатов, «Картина и зрители», 2011–2013. Масло на холсте. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург

Синтез: что произошло с картиной

Рассмотренные стратегии вторжения текста в живопись XX века не образуют единой линии развития и не движутся к единому выводу. Они являются параллельными ответами на кризис, который у каждого из художников имеет своё специфическое измерение: философское, культурологическое, языковое, визуальное, политическое. Но есть нечто общее, что позволяет говорить об этих стратегиях как о явлении.

XX век превратил картину из пространства изображения в пространство интерпретации: текст стал знаком этого превращения

Первый тезис: гипотеза подтверждена. Во всех случаях текст входит в картину как симптом утраты веры в изображение как самодостаточный способ передачи смысла: кубисты экспериментируют в поисках нового языка, Магритт обнажает разрыв между словом и изображением; поп-арт констатирует растворение смысла в визуальной поверхности; концептуализм упраздняет изображение ради чистого языка; Твомбли превращает письмо в живопись; Баскиа превращает зачёркивание в метод удвоенного присутствия; Руша превращает слово в визуальную материю, показывая, что язык и изображение взаимопроницаемы; Булатов демонстрирует, как текст может физически блокировать зрение.

Второй тезис: кризис является точкой рефлексии. Картина, осознающая ограниченность собственного изображения и вводящая в себя текст как признание этой ограниченности, является более сложным и более честным объектом, чем картина, претендующая на прямой доступ к реальности.

«Все медиа являются смешанными медиа, и все репрезентации гетерогенны: не существует „чисто“ визуальных или вербальных искусств, не существует визуального опыта, не опосредованного языком.»

— У. Дж. Т. Митчелл, «Теория картины», 1994

Третий тезис: введение текста в картину производит иной тип зрительского опыта. Перед традиционной картиной зритель смотрит; перед картиной с текстом — читает, думает и интерпретирует.

Четвёртый тезис касается вопроса, поставленного в программе курса: является ли смерть картины неминуемой? Рассмотренные стратегии вторжения текста предлагают ответ, который противоречит тезису о смерти.

Текст в живописи XX века оказался не дополнением к изображению, а способом показать его пределы. Картина перестала быть прозрачным окном в мир и стала пространством, где сталкиваются изображение, язык и интерпретация. Именно поэтому вторжение текста не уничтожило живопись, а заставило её осознать собственную природу: картина больше не просто показывает — она размышляет о возможности самого показа

Это финальное утверждение является одновременно и теоретическим тезисом, и выводом для практики интерпретации. Если картина всегда уже является языком — системой знаков, производящей смысл через отношения между элементами, — то её интерпретация является участием в диалоге, который картина открывает.

XX век не уничтожил доверие к картине. На смену ему пришло доверие более сложного порядка: доверие к картине, которая знает о своих ограничениях и работает с ними, а не скрывает их.

Исходный размер 3837x1698

Эд Руша, «The End», 1991. Масло на холсте. Частная коллекция

Библиография
1.

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / пер. с фр. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 1989.

2.

Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляция / пер. с фр. А. Качалова. — М.: Постум, 2015.

3.

Булатов Э. Живу — вижу: статьи, беседы, дневники. — Берн: Benteli, 2007.

4.

Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / пер. с нем. В. Руднева. — М.: АСТ, 2010.

5.

Кошут Ж. Искусство после философии // Studio International. — 1969. — Vol. 178. — № 915–917. — P. 134–137.

6.

Липпард Л. Шесть лет: дематериализация художественного объекта от 1966 до 1972 года. — Нью-Йорк: Praeger, 1973.

7.

Маклюэн М. Понимание медиа: внешние расширения человека. — М.: Кучково поле, 2003.

8.

Фуко М. Это не трубка / пер. с фр. — М.: Художественный журнал, 1999.

9.

Barthes R. Cy Twombly. — New York: Abrams, 1995.

10.

Krauss R. The Originality of the Avant-Garde and Other Modernist Myths. — Cambridge, MA: MIT Press, 1985.

11.

Mitchell W. J. T. Picture Theory: Essays on Verbal and Visual Representation. — Chicago: University of Chicago Press, 1994.

12.

Tupitsyn M. Painting as Threshold: On Erik Bulatov // The Aesthetic Disguise: Works of Erik Bulatov / ed. by B. Groys, M. Ross. — Stuttgart: Cantz, 1995.

13.

Warhol A. The Philosophy of Andy Warhol: From A to B and Back Again. — New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975.

Источники изображений
1.

Магритт Р. Вероломство образов [Электронный ресурс]. — URL: Artchive (дата обращения: 19.05.2026).

2.

Уорхол Э. 32 банки супа Campbell’s [Электронный ресурс]. — URL: Музеи мира (дата обращения: 19.05.2026).

3.

Кошут Ж. Одно и три кресла [Электронный ресурс]. — URL: Main Exponat (дата обращения: 19.05.2026).

4.

Руша Э. The End [Электронный ресурс]. — URL: Artsy (дата обращения: 19.05.2026).

5.

Джонс Д. Alphabets [Электронный ресурс]. — URL: MoMA (дата обращения: 19.05.2026).

6.

Лихтенштейн Р. M-Maybe [Электронный ресурс]. — URL: Art Institute of Chicago Archive (дата обращения: 19.05.2026).

7.

Пикассо П. Glass and Bottle of Suze [Электронный ресурс]. — URL: Kemper Art Museum (дата обращения: 19.05.2026).

8.

Магритт Р. Ключ к сновидениям [Электронный ресурс]. — URL: Библиоклуб (дата обращения: 19.05.2026).

9.

Твомбли С. Untitled (New York City) [Электронный ресурс]. — URL: Museum Brandhorst (дата обращения: 19.05.2026).

10.

Булатов Э. Exit / Exit [Электронный ресурс]. — URL: Delarte Magazine (дата обращения: 19.05.2026).

11.

Руша Э. Standard Station, Amarillo, Texas [Электронный ресурс]. — URL: Ludus (дата обращения: 19.05.2026).

12.

Баския Ж.-М. Hollywood Africans [Электронный ресурс]. — URL: Artchive (дата обращения: 19.05.2026).

13.

Твомбли С. Iliad (Part I) [Электронный ресурс]. — URL: MoMA (дата обращения: 19.05.2026).

14.

Булатов Э. Живу — вижу [Электронный ресурс]. — URL: VLADEY (дата обращения: 19.05.2026).

15.

Булатов Э. Слава КПСС [Электронный ресурс]. — URL: VLADEY (дата обращения: 19.05.2026).

16.

Булатов Э. Картина и зрители [Электронный ресурс]. — URL: Третьяковская галерея (дата обращения: 19.05.2026).

За рамками образа: вторжение текста в визуальный код XX века
Проект создан 19.05.2026
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта и большего удобства его использования. Более подробную информац...
Показать больше