Исходный размер 2280x3200

Хиросима в манге: от прямой травмы к сложной памяти о Второй мировой войне

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе
Исходный размер 2480x1040

Центр Хиросимы, купол Гэмбаку // 6 августа 1945 года // фотография US Military

Рубрикатор

Введение        Война как фон катастрофы 1 // «Жертвы чёрного дождя»: первое резкое слово 2 // «Босоногий Гэн»: автобиографическое свидетельство и антивоенная хроника        Почему одного шока недостаточно 3 // «Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура: » межпоколенческая память и тишина 4 // «В этом уголке мира»: поэтика повседневности Заключение Библиография Источники изображений

Введение

Хиросима — крупный японский город на юго-западе острова Хонсю, который является одним из ключевых мест мировой памяти XX века. В начале прошлого века это был обычный городской центр с жилыми кварталами и магазинами, а 6 августа 1945 года в 8 утра оказался почти полностью уничтожен атомной бомбардировкой, став первой в истории целью ядерного оружия в условиях войны. В японской и мировой культуре Хиросима очень быстро перестала восприниматься только как географическая точка: она стала символом предельной человеческой катастрофы, зоной исторической травмы и пространством, где память о войне, жертвах и ответственности за насилие продолжает формироваться до сих пор.

После взрыва город постепенно превращалась из объекта траура в пространство публичного переосмысления войны. В послевоенные годы здесь формируются мемориальные практики, музеи, памятники и особая культура свидетельства, в которой пережившие бомбардировку люди — хибакуся (hibakusha) — оказываются носителями не только личного опыта, но и исторической памяти [9]. Именно поэтому Хиросима так важна для исследования манги: её изображения всегда существуют на пересечении частной боли, национальной памяти и международного разговора об атомном оружии, а сами мангаки в таком контексте оказываются не просто рассказчиками, но и медиаторами исторического опыта. Через изображение Хиросимы они выносят в публичное пространство собственное отношение к войне, насилию, государству и памяти: от прямого антивоенного высказывания и осуждения ядерного оружия до более тихой, но не менее принципиальной попытки сохранить человеческое измерение катастрофы и не дать ей раствориться в обезличенной истории.

Исходный размер 2480x1044

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Манга о Хиросиме — не просто набор историй о взрыве 6 августа 1945 года; это длинная визуальная линия, в которой образ катастрофы и форма его представления меняются вместе с обществом и поколениями авторов. В начале этого пути манга обращалась к травме как к телесной, немедленной и неизгладимой реальности: ранние тексты не стремились к эстетической обработке боли — они её фиксировали, выставляли на показ, делали кожу и ожоги главным аргументом против забвения.

Такое изображение выполняло функцию документальной отчётности и морального упрёка: тело пострадавшего было бесспорным свидетельством ужаса, и задача автора состояла в том, чтобы этот факт был видим и не интерпретирован в мягкие формы истории.

Однако со временем оказывается, что одного шока и одного свидетельства недостаточно для сохранения и осмысления памяти. По мере удаления от события возникает потребность в другом языке — не только в изображении раненого тела, но и в показе того, как травма встраивается в жизнь следующего поколения, как она пересекается с семейными практиками, бытовыми ритуалами и гендерными ролями. На этом этапе на сцену выходят тексты, где память работает не через крик очевидца, а через слушание и хранение — важен уже не только факт взрыва, а его продолжение в домах, разговорах, молчаливых жестах. Визуальный язык здесь иного порядка: паузы, пустые панели, внимание к мелкой бытовой детали, тонкая линия и ритм, который позволяет читателю проживать не только момент, но и годы после него.

Исходный размер 2480x1081

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Методологически моё исследование опирается на close reading выбранных текстов: «Жертвы чёрного дождя», «Босоногий Гэн», «Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура» и «В этом уголке мира». Эти четыре произведения дают временную дугу и формальную разнородность — от неотфильтрованного телесного свидетельства к автобиографии и далее к межпоколенческой, женской памяти, где война присутствует как фон повседневной жизни. Это позволяет не только показать хронологическое изменение, но и проследить смену функций изображения: от документирования и протеста до сохранения и переживания наследства. Визуальный язык этого перехода — от плотной, агрессивной графики к поэтической, бытовой и паузной манере — отражает не ослабление памяти, а её усложнение: память стала не только фактом, но и практикой, которую необходимо хранить, повторять и пересматривать в новых формах культурного языка. Именно этот процесс — трансформация формы памяти через визуальную практику манги — я хочу исследовать в своей работе.

Война как фон катастрофы

Исходный размер 2480x1968

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Вторая мировая война в этой теме важна не как фон в декоративном смысле, а как историческая среда, в которой вообще стало возможным и само уничтожение Хиросимы, и последующее молчание о ней. После капитуляции Японии тема атомной бомбардировки оказалась не просто болезненной, но и политически чувствительной: оккупационные власти США ввели контроль над публикациями о Хиросиме и Нагасаки, а материалы о последствиях бомбардировок должны были проходить предварительное согласование [2]. Это означало, что первые рассказы о бомбардировке существовали в пространстве, где факт катастрофы был известен, но его публичное оформление было ограничено. Именно поэтому ранняя атомная литература и позднее манга о Хиросиме рождались не в свободном поле памяти, а в поле запрета, редактуры и осторожности.

Исходный размер 2480x1838

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Такой контекст особенно важен для понимания того, почему в японской культуре память о Хиросиме стала не только темой скорби, но и темой борьбы за право говорить. Цензура касалась не только газет и научных материалов, но и литературных свидетельств: тексты о бомбардировке могли выходить в сокращённом виде или задерживаться в публикации [1]. Получается, что сама форма высказывания о катастрофе с самого начала была не нейтральной. Она была связана с политикой видимости: что можно показать, что можно назвать, а что должно быть скрыто или смягчено. Для визуального исследования это принципиально, потому что манга о Хиросиме позже унаследовала именно эту задачу — пробивать слой молчания и превращать частную боль в общественно читаемую память.

Если смотреть шире, то японская память о Второй мировой войне формировалась не только через Хиросиму, но и через сложное переплетение поражения, оккупации и внутренней переработки собственного военного прошлого. Исследователи отмечают, что атомная бомбардировка стала одной из центральных точек послевоенной памяти именно потому, что она соединяла в себе национальную травму, международную политику и моральный вопрос о цене войны [11].

В этом смысле война в манге о Хиросиме — это не только военная хроника, но и пространство, где происходит пересборка исторической ответственности. Особенно заметно это в тех произведениях, где бомбардировка не отделяется от военной системы Японии, а показывается как часть более длинной цепи событий: милитаризации общества, пропаганды, бедности и распада семейной жизни [7].

0

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Важно и то, что тема Хиросимы долго оставалась предметом общественных споров. Даже спустя десятилетия манга о войне могла восприниматься как «слишком жёсткая» или, наоборот, как недостаточно удобная для официальной версии истории. Реакции на «Босоногого Гэна» это хорошо показывают: манга критиковалась именно потому, что соединяла изображение атомной катастрофы с изображением японских военных преступлений в Азии и не сводила войну к одной национальной боли [4]. Это очень показательный момент: тема Хиросимы в манге почти всегда выходит за пределы локального события и заставляет читателя видеть войну в целом — как систему насилия, в которой страдают и жертвы бомбардировки, и те, кто жил внутри милитаристского государства. Образ Хиросимы формировался на фоне цензуры, оккупационного контроля, послевоенной борьбы за право на память и споров о том, как вообще можно рассказывать о войне. Именно этот исторический слой объясняет, почему ранние тексты звучат так резко, а поздние — так сложно и многослойно: не только потому, что менялись авторы, но и потому, что менялась сама культурная возможность говорить о катастрофе.

0

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Первое резкое слово

Жертвы чёрного дождя

Исходный размер 2480x2810

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

post

Кэйдзи Накадзава — важнейший для моего исследования мангака, который начиная с 1966 года работал с темой Хиросимы и стал одним из первых художников, который отважился высказаться о хибакуся. Будучи человеком, который лично пережил атомную бомбардировку родного города в юном возрасте, изначально Кэйдзи не стремился работать с этой темой. Однако шок после смерти матери и действий «Американской комиссии по расследованию жертв атомной бомбардировки» побудили его написать «Жертвы чёрного дождя». Около года он испытывал проблемы с публикацией в журналах и в итоге манга начала распространяться на послевоенном черном рынке [6]. В сборнике из семи историй Накадзава показывает людей, которые спустя годы после взрыва не могут вернуться к нормальной жизни, а сам текст передаёт очень жёсткое, почти не смягчённое ощущение боли, стигмы и выживания.

0

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

«Жертвы чёрного дождя» — это важная отправная точка не только потому, что текст говорит об атомной катастрофе, но и потому, что он делает это с редкой для поздней памяти прямотой. В этом произведении Хиросима не превращена в символ или историческую метку: она ощущается как физическая и моральная рана, которая ещё не успела быть «обработана» культурой. Именно поэтому книга так сильно держится на боли, страхе, болезни и ощущении того, что человек после взрыва остаётся жить внутри повреждённого мира. Здесь особенно важно, что травма не отодвинута на второй план, не объяснена через сложную метафору и не смягчена дистанцией. Она показана как непосредственная реальность, с которой невозможно спорить.

Исходный размер 2480x2744

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Важнейший смысл этой работы связан с тем, что она не пытается сделать катастрофу красивой или героической. Наоборот, её сила в том, что она показывает атомную бомбардировку как событие, которое разрушает не только город, но и привычные способы существовать. Тело здесь становится главным носителем истории: через ожоги, слабость, страх, выживание и стигму читатель видит, насколько война входит в человека и остаётся в нём. В этом смысле «Жертвы чёрного дождя» можно назвать текстом предельной честности, где изображение боли работает как форма морального давления на читателя. Он не просто узнаёт о трагедии, а оказывается перед ней без привычной защитной дистанции.

post

Резкость манги имеет не только художественный, но и исторический смысл: она прорывает долгий слой невысказанного. Если ранняя послевоенная культура часто стремилась сдерживать или упорядочивать травму, то здесь, наоборот, травма требует быть увиденной в своей грубой, почти невыносимой форме. Автор не боится высказываться на политические темы и жестко критикует как американское, так и японское правительства.   Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

0

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

В моих произведениях присутствует ужасающая ярость по отношению к власти, к правителям, и я не доверяю тем, кто ничего не говорит об императорской системе.
Кэйдзи Накадзава
Интервью 2008 года для Asia-Pacific Journal [12]
0

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

post

Ещё одна важная особенность текста — он помогает понять, почему позднее для темы Хиросимы понадобились другие формы. Если ранний жест был максимально прямым, то со временем стало ясно, что одна только боль не исчерпывает тему атомной катастрофы. Нужен был язык, который способен удержать не только шок, но и продолжение жизни после него, не только момент разрушения, но и его последствия для семей, памяти и поколения. В этом смысле «Жертвы чёрного дождя» можно прочитать как первое очень резкое слово, которое отчетливо передает эмоциональное состояние автора.   Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Исходный размер 0x0

Кэйдзи Накадзава // Жертвы чёрного дождя // 1968-1973

Автобиографическое свидетельство и антивоенная хроника

Босоногий Гэн

Исходный размер 2480x1849

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

post

«Босоногий Гэн» рассказывает о жизни мальчика Гэна, его семьи и друзей в военной и послевоенной Хиросиме. Сюжет строится не только вокруг самого взрыва, но и вокруг жизни до него: читатель видит милитаризированную, бедную, напряжённую Хиросиму, где война уже давно проникла в повседневность. Гэн — это не просто жертва катастрофы, а ребёнок, который растёт внутри войны и вынужден слишком рано понять, что значит потеря, страх и выживание. После бомбардировки манга показывает не только ужас момента, но и его долгие последствия: обожжённые тела, нехватку еды, разрушенные семьи, смерть от голода и болезни, а также попытку сохранить человеческое достоинство в мире, который почти перестал быть человеческим.

0

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Сила манги не только в изображении самого момента катастрофы, но и в том, как долго она длится — до взрыва, во время войны и после него. В таком виде Хиросима перестаёт быть единичным событием и становится частью судьбы ребёнка, семьи и целого поколения. Это не история, которая начинается с катастрофы; наоборот, значительная часть текста посвящена жизни в милитаризованной Японии, бедности, школьной пропаганде, семейным конфликтам и напряжению повседневности. Такой подход делает войну системой, в которой формируются насилие, страх и равнодушие. Именно поэтому «Босоногий Гэн» работает как антивоенная хроника: он показывает, что атомная бомбардировка не возникает из пустоты, а вырастает из уже разрушенного и жестокого мира.

Исходный размер 2480x1000

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Визуальный язык здесь тоже очень показателен. Накадзава использует резкие эмоциональные переходы, плотные сцены и сильный контраст между обыденностью и катастрофой. Но эта резкость не превращает текст в чистый шоковый аттракцион: наоборот, она работает как способ сделать переживание максимально убедительным. Гэн — ребёнок, который видит мир не до конца, и именно это детское восприятие особенно усиливает трагизм происходящего. Читатель знает, что происходит, и потому видит, как страшно и нелепо выглядит война в глазах того, кто ещё не может до конца её понять. В результате манга соединяет непосредственность свидетельства с эмоциональной ясностью высказывания автора.

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Хиросима — это не только город-жертва, но и место, через которое становится видна вся логика разрушения, включая ту часть войны, о которой позже предпочитали говорить тише. Именно поэтому текст оказался настолько важным и при этом настолько неудобным: он не разрешает свести тему к одной национальной боли, а заставляет смотреть на войну шире. «Накадзава визуализирует субъективность жертвы атомной бомбардировки, сформированную телесной болью, социальной изоляцией и политическим пробуждением» — [6]. Наконец, «Босоногий Гэн» становится переходным звеном между прямым свидетельством и более сложными формами памяти. С одной стороны, в нём ещё очень сильна личная интонация очевидца; с другой — манга уже строит полноценный нарратив о том, как война живёт после взрыва, как её последствия продолжаются в теле, семье и памяти. История Хиросимы перестаёт быть только криком боли и становится длинным рассказом о выживании, ответственности и необходимости помнить.

Исходный размер 2480x1854

Кэйдзи Накадзава // Босоногий Гэн // 1973-1974

Мне бы хотелось, чтобы у японцев было всё необходимое для передачи этой истории. Стереть историю — значит забыть. Я бы хотел, чтобы была хотя бы достаточная настойчивость, чтобы передать её дальше. Я бы ожидал этого от японцев. Я ожидаю этого от следующего поколения.
Кэйдзи Накадзава
Интервью 2008 года для Asia-Pacific Journal [12]

Почему одного шока недостаточно

post

Но со временем на смену прямому свидетельству приходит другое поколение — уже не пережившее бомбардировку лично, а родившееся после неё. Для этих авторов Хиросима становится не опытом собственного тела, а наследованной памятью, которую приходится собирать через семейные истории, городское пространство и повседневные детали. Так возникает более дистанцированный, но не менее эмоциональный взгляд: катастрофа осмысляется уже не через непосредственный ужас, а через попытку понять, как она продолжает жить в людях, выросших после войны. Если ранние тексты говорили о травме почти в лоб, то поздние авторы всё чаще выбирают дистанцию, потому что именно она позволяет не размыть трагедию, а сделать её исторически и эмоционально точнее. Такой сдвиг особенно хорошо виден у Фумиё Кōно, чьи работы о Хиросиме рассматриваются как новый тип атомной манги: они фокусируются не на эффекте взрыва, а на длительных последствиях бомбардировки и на том, как память о ней передаётся между поколениями. Мангака выросла в Хиросиме, но никто из ее семьи не застал бомбардировку и не пострадал от нее.

Сейчас не время сдерживаться. Я не пережила войну или бомбардировку лично, но я все еще могла использовать слова другого времени и места, чтобы поразмышлять о мире и выразить свои мысли.
Фумиё Кōно
Интервью для Asia-Pacific Journal [13]
Исходный размер 2480x1642

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

Коно, как и многие японцы, убедила себя в том, что Хиросима была «трагедией, произошедшей в далёком прошлом», и естественным для психики образом «старалась избегать всего, что связано с бомбой» — [13]. Пытаясь балансировать между необходимостью работать с такими важными темами (осознавая их важность, при этом не имея большого запроса от общества) и отсутствием личного, автобиографического опыта, работы Коно изображают не частную память, а общую, передаваемую из поколения в поколение.

Межпоколенческая память и тишина

Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура

0

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

В своей первой работе о Хиросиме Коно рассказывает историю нескольких семей от 1950-го до 2005-го года. Показывая тяжелую жизнь в «атомных трущобах» и последствия взрыва, мангака не концентрируется только на этом, гораздо шире выходя за рамки 6 августа 1945 года. Выстраивание рассказа не вокруг одного героя-очевидца, а около нескольких временных пластов переносит мангу в разряд межпоколенческой истории.

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

post

Сюжет строится как возвращение к травме через повседневность. В первом временном слое мы видим жизнь спустя годы после бомбардировки: физические последствия, страх, уязвимость тела, неловкость семейного молчания. Во втором — более позднее поколение, которое уже не пережило взрыв напрямую, но наследует его через истории, недосказанность и семейную память. Именно поэтому у Кōно так важны бытовые сцены: они не отвлекают от темы войны, а показывают, как война продолжает жить внутри обычного дня. В этом смысле манга не пытается «сделать боль громче»; наоборот, она делает её тише, но глубже. Изображение обыденных деталей выживания ставится выше визуальных образов вспышки, взрыва или жара.

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

post

Отдельно важно, что Кōно работает с женской перспективой. Это меняет тип рассказа: Хиросима оказывается не только историей выживания, но и историей женского опыта, заботы, молчания, передачи памяти через семью. Исследователи отмечают, что манга Кōно переосмысливает атомную тему не через политический лозунг и не через эффект катастрофы, а через стиль, в котором мягкость рисунка, большое количество воздуха, плавные линии и светлые штрихованные фоны сочетаются с очень точной фиксацией боли и утраты.     Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

Исходный размер 2480x1857

Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

Поэтика повседневности

В этом уголке мира

Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

Центр следующего произведения произведения Фумиё Кōно — обычная молодая женщина, её дом, её работа по ведению хозяйства, её наблюдения за миром, который постепенно начинает рушиться из-за войны. История показывает военную Японию с точки зрения «обычного человека» и особенно подчёркивает бытовую, почти будничную сторону жизни в условиях лишений, воздушных тревог, нехватки и постоянного ожидания удара. Поэтому атомная бомбардировка здесь воспринимается не как отдельный эффектный эпизод, а как часть долгого процесса, в котором война незаметно входит в каждую мелочь. Японские города становятся полноценным пространством памяти, акцентируя большое внимание на деталях повседневности (рацион, ткань кимоно, способ готовить, нехватка продуктов, тревожные новости, небо и звук самолётов).

0

Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

«В этом уголке мира» логически завершает движение манги о Хиросиме к более тихой, сложной и бытовой форме памяти: от прямой травмы к длительному послевоенному существованию второго и третьего поколения японцев.

Исходный размер 2480x1843

Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

post

Сузу — не боец, как Гэн, и не свидетель катастрофы в привычном смысле. Она художница, жена, хозяйка, человек, который учится существовать в новой семье и в новой городской среде. Её взгляд делает войну не абстрактной исторической схемой, а личным опытом, который проходит через тело, дом и отношения с другими людьми. Женский опыт становится способом увидеть войну и ее последствия иначе, рассматривая всю префектуру Хиросимы, а не только ее главный город. Благодаря такому размеренному рассказу и сама бомбардировка воспринимается как итог длительного сжатия обычной жизни, а не шокирующее событие, перевернувшее все.   Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

Исходный размер 2480x1782

Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

Заключение

post

Хиросима в манге постепенно перестаёт быть только образом мгновенной катастрофы и становится способом говорить о более длинной и сложной памяти о Второй мировой войне. Если ранние тексты строятся на прямом свидетельстве, телесной боли и необходимости буквально заставить читателя увидеть ужас, то более поздние произведения не отказываются от травмы, но переводят её в форму повседневного, семейного и межпоколенческого переживания.       Фумиё Коно // Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура // 2003-2004

Манга о Хиросиме не ослабляет память со временем, а усложняет её визуальный и нарративный язык. Там, где ранним произведениям было важно прорвать молчание и показать катастрофу во всей её физической невыносимости, поздним становится важнее зафиксировать то, как эта катастрофа продолжает жить после самого события.

Поэтому движение от «Жертв чёрного дождя» к «В этом уголке мира» можно описать как переход от прямой травмы к сложной памяти. В ранней манге Хиросима выступает как рана, которую нужно показать; в поздней — как исторический опыт, который нужно сохранить, передать и научиться читать в его тихих, неочевидных формах. В этом смысле выбранные мной произведения позволяют увидеть не только эволюцию одной темы внутри манги, но и то, как меняется сама культура памяти: от свидетельства очевидца к межпоколенческому рассказу о войне, где атомная бомбардировка уже не изолирована от истории, а вписана в более широкий опыт утраты, выживания и повседневной жизни.

Исходный размер 2480x1947

Фумиё Коно // В этом уголке мира // 2007-2009

Библиография
1.

Masashi Ichiki Embracing the victimhood: a history of A-Bomb manga in Japan // IJAPS. — 2011. — 09. — Ст. 3 // Дата обращения: 06.05.2026

2.

Егор В. Аргунов Память о Второй мировой войне в японской манге // Вестник РГГУ. Серия: Политология. История. Международные отношения. 2025. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pamyat-o-vtoroy-mirovoy-voyne-v-yaponskoy-mange // Дата обращения: 06.05.2026

3.

Бомбардировка Хиросимы и Нагасаки в японском искусстве // Альпина нон-фикшн URL: https://nonfiction.ru/stream/bombardirovka-xirosimyi-i-nagasaki-v-yaponskom-iskusstve // Дата обращения: 06.05.2026

4.

Hiroshima Asked to Stop Using Barefoot Gen Manga in Schools // Anime News Network URL: https://www.animenewsnetwork.com/news/2012-07-22/hiroshima-asked-to-stop-using-barefoot-gen-manga-in-schools // Дата обращения: 06.05.2026

5.

Monica Brau The Atomic Bomb Suppressed American Censorship in Occupied Japan. — 1 изд. — Routledge, 1991. — 214 с. // Дата обращения: 06.05.2026

6.

Keiji Nakazawa // Wikipedia URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Keiji_Nakazawa // Дата обращения: 06.05.2026

7.

Barefoot Gen // Wikipedia URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Barefoot_Gen // Дата обращения: 06.05.2026

8.

Town of Evening Calm, Country of Cherry Blossoms // Wikipedia URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Town_of_Evening_Calm,_Country_of_Cherry_Blossoms // Дата обращения: 06.05.2026

9.

In This Corner of the World // Wikipedia URL: https://en.wikipedia.org/wiki/In_This_Corner_of_the_World // Дата обращения: 06.05.2026

10.

Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki // Wikipedia URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Atomic_bombings_of_Hiroshima_and_Nagasaki // Дата обращения: 06.05.2026

11.

Aidan Seipke Shadows of Hiroshima: The Evolution of Atomic Bomb Memories Explored Through Japanese Manga: автореф. дис. The University of Vermont, 2022 // Дата обращения: 06.05.2026

12.

Barefoot Gen, The Atomic Bomb and I: The Hiroshima Legacy // Asia-Pacific Journal URL: https://apjjf.org/nakazawa-keiji/2638/article?__cf_chl_rt_tk=jcU9Us76NRaMGVRxVsIa9.IydTwfnpr.ru8inHvaTrA-1779910458-1.0.1.1-JDnAW2TAwWsyupgsOj3cZGWEphJyTXWuG1ng0Bwc1JE // Дата обращения: 06.05.2026

13.

Writing Hiroshima and Nagasaki in the 21st Century: A New Generation of Historical Manga // Asia-Pacific Journal URL: https://apjjf.org/michele-mason/3260/article // Дата обращения: 06.05.2026

Источники изображений
1.

https://myplanet.com.ua/ru/__trashed-118/ // Дата обращения: 06.05.2026

2.3.

Кэйдзи Накадзава Жертвы чёрного дождя. — Брянск: Alt Graph, 2017. — 232 с. // Дата обращения: 06.05.2026

4.

Кэйдзи Накадзава Босоногий Гэн, том 1. — Брянск: Alt Graph, 2013. — 528 с. // Дата обращения: 06.05.2026

5.

Кэйдзи Накадзава Босоногий Гэн, том 2. — Брянск: Alt Graph, 2017. — 544 с. // Дата обращения: 06.05.2026

6.

Фумиё Коно Город, где вечером стихает ветер. Страна, где расцветает сакура. — Брянск: Alt Graph, 2019. — 104 с. // Дата обращения: 06.05.2026

7.

Фумиё Коно В этом уголке мира. — Брянск: Alt Graph, 2016. — 456 с. // Дата обращения: 06.05.2026

Хиросима в манге: от прямой травмы к сложной памяти о Второй мировой войне
Проект создан 28.05.2026
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта и большего удобства его использования. Более подробную информац...
Показать больше