Визуальное исследование посвящено анализу костюмов дилогии Дени Вильнёва «Дюна» через призму ориенталистской теории Эдварда Саида.
Дилогия Дени Вильнёва «Дюна» — один из самых масштабных примеров обращения к арабо-исламской и североафриканской визуальной культуре в научно-фантастическом кинематографе. Художники по костюмам Жаклин Уэст и Боб Морган опирались на традиции бедуинов, туарегов, марокканские техники драпировки и создали более тысячи образов. Это делает костюмы «Дюны» идеальным объектом для ориенталистского анализа.
Материалом выступают костюмы двух фильмов дилогии. Отбор кадров производится по двум критериям: наличие прямых заимствований из различных культур и драматургическая значимость сцены. Также анализируются кадры, где костюм работает на создание иерархии власти или фиксирует трансформацию персонажа.
Исследование структурировано по проблемному принципу. В первой части рассмотрено превращение множества реальных этнических традиций в единый «пустынный код». Во второй части произведен анализ, как этот код встраивается в визуальную иерархию власти во вселенной «Дюны». В конце поднимается вопрос о том, где проходит граница между уважительным заимствованием и апроприацией.
Источниковая база включает интервью художников по костюмам, раскрывающие методологию работы и этнические референсы, а также академические публикации, анализирующие «Дюну» в постколониальной и ориенталистской оптике.
Структура исследования
«Восток» как монолит: от реального разнообразия к кинематографическому обобщению. — Исходный материал: бедуины, туареги, марокканцы, афганцы. — Механизм обобщения и рождение «пустынного кода». — Парадокс ориенталистского кода.
Костюм как инструмент конструирования «своего» и «чужого». — Дом Атрейдесов: европейский код как знак легитимной власти. — Харконнены: нечеловеческое как абсолютное «чужое». — Бене Гессерит и Космическая гильдия: сакральное как внешний источник власти. — Персонаж Чани как взгляд «другого».
Заключение. Граница между уважительным заимствованием и апроприацией.
Ключевой вопрос: посредством каких механизмов костюм в дилогии «Дюна» конструирует ориенталистский образ «другого» и в какой точке уважительное заимствование переходит в апроприацию?
«Восток» как монолит: от реального разнообразия к кинематографическому обобщению

Концепция ориентализма, сформулированная Эдвардом Саидом, представляет собой анализ того, как западная культура конструирует образ «Востока», не как географической или культурной реальности, а как воображаемого пространства, которое наделено чертами экзотичности и древности. Саид определяет ориентализм как «стиль мышления, основанный на онтологическом и эпистемологическом различении между „Востоком“ и „Западом“», при котором Восток предстаёт как объект западного знания и репрезентации [1].
Принципиально важно, что «Восток» у Саида не является строго географическим понятием. В фокусе его исследования находится прежде всего Ближний Восток и исламский мир, однако сам термин охватывает более широкий круг регионов, объединённых не столько географическим положением, сколько позицией объекта западного взгляда. Северная Африка исторически включалась в ориенталистский дискурс как часть «арабского Востока» или «исламского мира», подлежащего колониальному освоению и эстетической экзотизации. В современной академической литературе существует самостоятельное направление, изучающее ориентализм применительно к североафриканскому материалу, что является подтверждением правомерности включения этого региона в аналитическую рамку.
Для данного исследования принципиально, что художники по костюмам «Дюны» в своей работе обращались к традициям как Ближнего Востока, так и Северной Африки, создавая на их основе единый визуальный код «пустынного народа». Этот жест сам по себе является характерным проявлением ориенталистской логики.
Исходный материал: бедуины, туареги, марокканцы, афганцы
Художники по костюмам «Дюны» Жаклин Уэст и Боб Морган в интервью перечисляют широкий спектр этнических и культурных источников, на которые они опираются при создании визуального мира Арракиса. Среди названных ими референсов, например, одежда бедуинов Аравийского полуострова, туарегов Сахары, марокканские драпировки, а также знаменитый фотопортрет афганской девочки с обложки National Geographic, послуживший вдохновением для образа Чани [2].
«Афганская девочка» Стив МакКарри, 1984

Официальный постер «Дюна. Часть первая» Warner Bros. Pictures

Каждая из этих традиций обладает собственной, специфичной материальной культурой. Бедуинский костюм варьируется от племени к племени и функционально связан с защитой от солнца и песка. Туарегский мужской костюм включает тагельмуст, покрывало цвета индиго, которое наделено сложной социальной и ритуальной семантикой. Марокканский кафтан и драпировки имеют собственную историю, связанную с андалузским влиянием и городской культурой. Афганская женская одежда глубоко отлична от аравийской как по крою, так и по орнаменту. Различия между этими традициями, климатические, исторические, конфессиональные, эстетические, значительны.
Tuareg, Sénégal, 1986 Mano Dayak, hero of the Tuareg rebellion
Механизм обобщения и рождение «пустынного кода»

В фильме, однако, эти совершенно разные элементы сплавляются в единый визуальный язык, который можно обозначить как «пустынный код». Никаб и чадра, в реальных исламских культурах обладающие религиозной и региональной спецификой, в фильме становятся обобщённым знаком принадлежности к миру фрименов без конфессиональной привязки. Головные обмотки, тюрбаны, многослойные одежды из газа и марли утрачивают племенную семантику и превращаются в элементы «пустынной моды», единой для всех жителей Арракиса.
Жители Арракина, столицы планеты Арракис. Warner Bros. Pictures
Они [фримены] носят практичную пустынную одежду, которую кочевые народы носили с самого начала своей истории. <…> Они объединили лучшие черты каждой пустынной культуры — туарегов, бедуинов — в это прекрасное сочетание, красивое и романтичное, в духе «Лоуренса Аравийского».
Отдельного внимания заслуживает тот факт, что одним из главных референсов для художников послужил фильм «Лоуренс Аравийский». Это важно для ориенталистского анализа, так как дизайнеры вдохновлялись не столько самой этнографической реальностью Ближнего Востока, сколько её предшествующей кинематографической репрезентацией. Образ «благородного кочевника» приходит в «Дюну» не напрямую от тех же бедуинов, а через призму голливудского эпоса 1960-х годов, который, в свою очередь, был ярким образцом ориенталистского кино с тропом «белого спасителя» и романтизацией «восточного воина».
Кадры из фильма «Лоуренс Аравийский», 1962
Парадокс ориенталистского кода

Концепция «modieval» (modern + medieval), предложенная Жаклин Уэст, обозначает установку на смешение архаики и футуризма [3]. Применительно к фрименам эта логика даёт результат, который не укладывается в классическую модель ориентализма.
В традиционной ориенталистской репрезентации «восточный» костюм маркирует архаичность и, как следствие, отсталость. Восток мыслится как пространство неизменной традиции, противопоставленной технологичному Западу. В «Дюне» Вильнёва, напротив, фремены являются носителями самой передовой технологии в известной вселенной. Стилсьюты, дистикомбы, системы рециркуляции влаги превосходят имперские аналоги, а знание экосистемы Арракиса ставит их выше любого солдата Империи [2]. То есть пустынный костюм функционирует по принципу, обратному классическому. Он выглядит архаично, но маркирует технологическое и адаптивное превосходство. Визуальный код «отсталости» использован для репрезентации силы.

Возникает, однако, вопрос: отменяет ли эта инверсия ориенталистскую логику или воспроизводит её на новом уровне? С одной стороны, наделение «восточного» кода технологическим превосходством разрушает классическую колониальную иерархию, так как материальная культура фрименов самодостаточна. С другой стороны, механизм репрезентации остаётся ориенталистским, ведь реальные культуры используются как сырьё для обобщённого образа, их религиозная семантика редуцируется до эстетики, носители этих культур не получают права голоса [1]. Инверсия оценки не отменяет самого факта заимствования. Корректнее говорить не об отказе от ориентализма, а о его субверсии, то есть частичном переворачивании при сохранении базовых механизмов конструирования образа «другого».
Костюм как инструмент конструирования «своего» и «чужого»
Если первая часть была посвящена механизмам обобщения реальных культур в единый «пустынный код» и парадоксу, при котором архаичная форма скрывает под собой технологическое превосходство, то вторая рассматривает, как этот код встраивается в более широкую визуальную систему фильма, выстраивающую иерархию между мирами и закрепляющую распределение власти через костюм.
Дом Атрейдесов: европейский код как знак легитимной власти

Костюм Дома Атрейдесов последовательно апеллирует к образам европейской военной и аристократической традиции. Жаклин Уэст прямо называет источники вдохновения: «живопись авиньонской школы и тамплиеры стали источниками вдохновения для военной униформы и брони» [4]. Этот выбор глубоко символичен: тамплиеры, рыцарский орден, уничтоженный королевской властью и церковью, служат исторической параллелью к судьбе Атрейдесов, преданных и уничтоженных Императором.
Лето Атрейдес, герцог Каладана. Warner Bros. Pictures
Другим ключевым референсом стал фильм «Доктор Живаго», история о гибнущей аристократической династии в царской России [2].
Я очень многое почерпнула оттуда для костюмов. Если вы посмотрите на портреты последних Романовых, вы поймёте, как сильно меня это вдохновило, особенно военная униформа того периода. Да даже рубашка Пола Атрейдеса — она совершенно точно вдохновлена «Живаго».

Цветовая палитра Атрейдесов также глубоко символична. Каладан представлен в тёмно-зелёных тонах, «потому что это зелёная планета. У них всё ещё есть водные ресурсы, она очень пышная» [2]. Зелёный цвет, цвет жизни, воды, леса, противопоставлен песочной палитре Арракиса и мёртвому чёрному цвету Харконненов. В визуальной экономике фильма это означает: Атрейдесы «свои» для зрителя, они говорят на понятном визуальном языке власти, укоренённом в европейской истории.

Во второй части дилогии европейский средневековый код переносится на Империю через костюм принцессы Ирулан. Её кольчужное платье и металлический головной убор отсылают к той же традиции, что и тамплиерская униформа Атрейдесов, но меняют смысл. Архаичный доспех маркирует здесь не обречённое благородство, а церемониальную несвободу [4]. При этом дизайнер сознательно избегала высоких капюшонов Бене Гессерит, подчёркивая, что Ирулан занимает промежуточное положение. Она принцесса и будущая сестра ордена одновременно, и её костюм балансирует между монашеской и рыцарской линиями европейского средневекового кода [3].


Ирулан Коррино, дочь падишах-императора Шаддама IV. Warner Bros. Pictures

В ориенталистской перспективе это распределение показательно. Европейский средневековый код, которым наделены носители легитимной власти (Атрейдесы, Империя), последовательно маркирует уязвимость и упадок, тогда как «восточный» пустынный код фременов, скрывающий технологическое превосходство и витальность. Иерархия, традиционная для ориентализма, оказывается перевёрнутой.


Леди Джессика, наложница Лето Атрейдеса, мать Пола Атрейдеса. Warner Bros. Pictures
Однако тот же европейский код обнаруживает свою двусмысленность в сцене прибытия Атрейдесов на Арракис. Их церемониальные одежды здесь выглядят так, будто всё, что Дом Атрейдесов знает о культуре фрименов, было профильтровано через империалистскую (читай, ориенталистскую) линзу. Костюм здесь выдаёт незнание и высокомерие.
Харконнены: нечеловеческое как абсолютное «чужое»

Если Атрейдесы маркированы как «свои» через европейский код, то Харконнены визуально выводятся за пределы человеческого. Их костюмы основаны «на паукообразных, насекомых и гигантских муравьях», шлемы «напоминают огромную муравьиную голову», а фактуры сознательно отсылают к «текстурам насекомых» [2]. Жаклин Уэст поясняет этот выбор: Харконнены — колонизаторы, «жаждущие захватить другую планету и использовать все её ресурсы себе во благо», и их костюм должен вызывать отвращение [2].


Костюмы Харконненов. Warner Bros. Pictures

Это важный ход с точки зрения ориенталистской оптики. «Абсолютное зло» в фильме визуализировано не через «восточный» код, а через код нечеловеческий. Тем самым «пустынный Восток» освобождается от функции носителя угрозы. Эта функция передана Харконненам. Однако платой за это становится иная форма инаковости, то есть фримены оказываются не угрожающими «чужими», а «другими, но близкими», носителями древней мудрости и технологии, ожидающими своего мессию.
Бене Гессерит и Космическая гильдия: сакральное как внешний источник власти

Орден Бене Гессерит занимает особое положение в визуальной иерархии. Их костюм, основанный на «иконографии и одежде средневековых монахинь» [2], вписывается в европейский код, но при этом выходит за его пределы. Обращение к картам Таро как источнику силуэтов добавляет элемент оккультного, архаического сакрального, которое не сводится к христианской традиции [4].
Дизайн Бене Гессерит. Warner Bros. Pictures

Монах Клюнийского ордена. Венцеслав Холлар, 1607-1677


В ориенталистской перспективе Бене Гессерит интересны тем, что являются носителями программы евгенической селекции и тайного знания, и при этом их костюм, в отличие от фрименского, не заимствует ближневосточные или североафриканские элементы. Орден остаётся внутри европейского визуального поля, что подкрепляет его статус «своей», но неподконтрольной силы внутри имперской структуры.
Бене Гессерит. Кадр из фильма «Дюна. Часть вторая». Warner Bros. Pictures

Restoring to Life of a Monk, 1388


Отдельного упоминания в рамках европейского средневекового кода заслуживает Космический альянс, который являет собой третью силу, балансирующую между Империей и Бене Гессерит. Их костюмы в первой части «Дюны» представляют собой наиболее прямое обращение к эстетике католического духовенства: высокие куполообразные головные уборы, тяжёлые ритуальные облачения. Жаклин Уэст прямо указывает, что костюмы Космического альянса «основаны на Авиньонском папстве с 1200-х годов» [4]. Выбор именно этого исторического периода, когда папство находилось в конфликте с тамплиерами, а французская корона использовала церковную власть для устранения рыцарского ордена, работает как подсознательная связь с сюжетом фильма, где Император и Харконнены точно так же объединяются, чтобы уничтожить Дом Атрейдесов [4].
Космическая гильдия. Кадр из фильма «Дюна. Часть первая». Warner Bros. Pictures

Папа Клемент IV, XIV век

В ориенталистской оптике это облачение интересно тем, что оно завершает распределение европейского средневекового кода по властным институтам вселенной «Дюны». Атрейдесы наделены рыцарским кодом, Бене Гессерит — монашеским, а Космический альянс — церковно-иерархическим. Европейское средневековье оказывается полностью разобрано на визуальные цитаты и закреплено за центральными политическими силами. При этом, в отличие от «пустынного кода» фременов, маркирующего технологическое превосходство, европейский код во всех трёх своих проявлениях последовательно отражает косность, формализм и упадок. Церковное облачение Космического альянса не свидетельствует о сакральной силе; оно указывает на бюрократизированную, политизированную религиозность, ровно так, как авиньонское папство в истории стало символом утраты церковью независимости и духовного авторитета.
Джессика и Пол: арка колонизатора или «белый мессия»

Центральной для анализа костюма как маркера инаковости и власти оказывается траектория леди Джессики, единственного персонажа, пересекающего границу между всеми тремя визуальными мирами.
На Каладане она облачена в европейский аристократический костюм, платья, вдохновлённые Гойей, Тицианом и Караваджо [3]. Это «свой» код — зрителю он понятен и не требует расшифровки.


Леди Джессика. Официальные соцсети актрисы Ребекки Фергюсон. Рhotographed by Chiabella James

По прибытии на Арракис её костюм меняется, церемониальное одеяние, подготовленное для встречи с фременами, выдаёт имперский, внешний взгляд на культуру пустыни.

Дальнейшая эволюция и переход к подлинному «пустынному коду», принятие газа и драпировок подчеркивает её дистанцирование от имперской власти и сближение с фрименами.
Леди Джессика. Кадр из фильма «Дюна. Часть первая». Warner Bros. Pictures

Финальное облачение Джессики как Преподобной Матери Юга соединяет элементы пустынного кода с сакральной иконографией, и именно этот синтез маркирует её новую идентичность. Она уже не имперская аристократка, но ещё не полностью фримен, она становится носительницей тайного знания, которое выше любой политической принадлежности.


Леди Джессика. Warner Bros. Pictures

Параллельная траектория прослеживается в костюме Пола. Он входит в повествование в «идеальном классическом чёрном гардеробе», вдохновлённом «Доктором Живаго», и в «удлинённом чёрном пальто, в котором покидает родной дом» [2]. Этот костюм прямо маркирует его как наследника европейского аристократического кода.
Пол Атрейдес. Кадр из фильма «Дюна. Часть первая». Warner Bros. Pictures

На Арракисе чёрный цвет сменяется оттенками коричневого и бежевого. По задумке художников, он должен был сливаться с песком [2]. Уэст объясняет: «Несмотря на то что цвета Пола были белый и оттенки синего и голубого, я решила, что на Арракисе он должен слиться с пустыней… Так мы решили обернуть в газ почти всех, а специально для Пола я сделала длинный кейп в марокканском стиле» [2].


Пол Атрейдес. Кадры из фильма «Дюна. Часть вторая». Warner Bros. Pictures
Эта цветовая и фактурная трансформация является не просто адаптацией к среде, но визуальным знаком перехода Пола на сторону фрименов. При этом он никогда не становится «своим» до конца, и даже в «пустынном» облачении Пол сохраняет элементы, выделяющие его среди коренных жителей. В сценах видений и в финальной битве возвращается черная накидка, напоминающая о его имперском происхождении. Он — мессия извне, и его костюм всегда удерживает эту двойственность.
Персонаж Чани как взгляд «другого»

Чани действительно представляет собой наиболее значимое отступление фильма от литературного первоисточника. В романе Герберта она всего лишь вспомогательный персонаж, чья функция сводится к поддержке Пола и рождению его детей. В экранизации Вильнёва она становится носительницей альтернативного взгляда на происходящее.
Этот альтернативный взгляд имеет прямое визуальное воплощение. Чани — это единственный основной персонаж, чей костюм с самого начала принадлежит «пустынному» миру и не претерпевает трансформацию. Она не «ориентализируется» по ходу сюжета — она изначально «ориентальна» в своем визуальном коде, и это подаётся не как экзотика, а как норма. Её стилсьют, ее накидки, ее единственное «поэтическое» платье, напоминающее джеллабу [2], — все это остается внутри пустынной традиции. Европейские коды к ней не прикасаются.
Чани. Кадр из фильма «Дюна. Часть первая». Warner Bros. Pictures

С точки зрения костюма это сопротивление выражается в отказе от трансформации. Костюм Чани стабилен, в отличие от костюма Пола, проходящего путь от имперского мундира к пустынному плащу. Эта визуальная стабильность маркирует её как субъекта, а не объекта повествования. Она не меняется под влиянием мессии, она остается собой.
Заключение. Граница между уважительным заимствованием и апроприацией
Означает ли трансформация образа Чани преодоление ориенталистской логики? Ответ неоднозначен. С одной стороны, Вильнёв сознательно работал с постколониальной перспективой, переосмыслив нарратив так, чтобы учесть постколониальные и феминистские перспективы XXI века. С другой стороны, базовая структура сохраняется, ведь фримены по-прежнему сконструированы как «другие» через заимствование элементов реальных культур, а их освобождение возглавляется внешним мессией [1].


Кадры из фильма «Дюна.Часть вторая». Warner Bros. Pictures
Подводя итог, можно зафиксировать центральный парадокс, где одни и те же художественные решения могут быть прочитаны и как проявление глубокого уважения к культурам-источникам, и как их апроприация.
Аргументы в пользу «уважительного заимствования»:
- тщательная работа с цветом и фактурой;
- обращение к реальным техникам драпировки;
- индивидуализация каждого стилсьюта под конкретного актёра;
- концептуальное обоснование;
- насыщение костюма драматургической функцией.
Аргументы в пользу «апроприации»:
- сведение множества разнородных культур в единый обобщённый знак «пустынного Востока»;
- отсутствие актёров из региона MENA в ролях фрименов;
- редукция религиозной символики до эстетического приёма;
- воспроизводство ориенталистских стереотипов об «иррациональном Востоке» в части верований;
- сохранение тропа «белого спасителя», пусть и с элементами критики.
Принципиально важно, что эти два прочтения не отменяют друг друга. Они сосуществуют, и именно это сосуществование делает «Дюну» столь интересным объектом для анализа. Фильм не является ни чистым примером апроприации, ни безупречным образцом уважительного заимствования. Он находится в серой зоне между этими полюсами. Эта двусмысленность требует от исследователя не вынесения окончательного вердикта, а многослойного анализа.
Said, Edward W. Orientalism. — New York: Pantheon Books, 1978. — 368 p.
‘Dune’ Costume Designers Break Down the Construction of Stillsuits and Each Planet’s Unique Look / Interview by J. Tangcay // Variety. — 2021. — September 16. — URL: https://variety.com/2021/artisans/design/dune-costume-design-stillsuits-denis-villeneuve-1235066832/ (дата обращения: 28.05.2026).
How Medieval Times and Spanish Romanticism Inspired the Sartorial Visuals of ‘Dune’ (Part One) / Interview by Film Independent // Film Independent. — 2024. — June 25. — URL: https://www.filmindependent.org/blog/how-medieval-times-and-spanish-romanticism-inspired-the-sartorial-visuals-of-dune-part-one/ (дата обращения: 28.05.2026).
‘Dune’ Costume Designer Shares Symbolic Inspirations for Epic’s Visionary Styles / Interview by P. Brzeski // The Hollywood Reporter. — 2021. — November 2. — URL: https://www.hollywoodreporter.com/movies/movie-features/dune-costume-designer-jacqueline-west-interview-1235041394/ (дата обращения: 28.05.2026).
What the Out-of-This-World ‘Dune’ Costumes Reveal About the Film’s Characters / Interview by C. Roman // Entertainment Weekly. — 2021. — October 14. — URL: https://ew.com/movies/dune-costumes-details-costume-designers-interview/ (дата обращения: 28.05.2026).
Kyrchanoff, M. W. Образы политического ислама в романах цикла «Дюна»: воображение и изобретение джихада как политического протеста / M. W. Kyrchanoff // Российские социогуманитарные исследования. — 2023. — Т. 15, № 1. — С. 238–259. — DOI: 10.12731/2077-1770-2023-15-1-238-259.














![[афро.гард] синтез культур [афро.гард] синтез культур](https://files.mediiia.ru/projectimages/1840/b10300e999984ba8806ed34212786c13/726d2ccb4c1b4e00ba2ed9940065ea75220x314.jpg)