Исходный размер 952x1496

Символика природных мотивов в японском кимоно

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе

Рубрикатор

  1. Концепция исследования
  2. Сезонный код: природа как календарь
  3. Цветы и деревья: символы красоты, стойкости и статуса
  4. Птицы и насекомые: движение и благопожелание
  5. Вода, снег и облака: природная среда на ткани
  6. Композиция: как мотив читается на кимоно
  7. Заключение
  8. Библиография
  9. Список источников изображений

Концепция исследования

Тема моего визуального исследования: «Символика природных мотивов в японском кимоно». Я выбрала эту тему, потому что интересуюсь культурой Японии и однажды мечтаю там побывать. Я учусь на ОП «Мода», поэтому мне особенно интересно исследовать кимоно, ведь это важная часть японской культуры. Его можно рассматривать не только как традиционную одежду, но и как объект визуального наследия и дизайна. Форма кимоно достаточно лаконична, поэтому основное художественное высказывание часто создается через ткань, орнамент и расположение изображения. В этом смысле кимоно становится поверхностью, на которой природные мотивы превращаются в систему знаков.

Было интересно узнать, что цветы, деревья, птицы, насекомые, вода, снег и облака в кимоно не являются случайными элементами. Они могут обозначать сезон, настроение, пожелание, социальный статус или культурную ассоциацию. В материалах Victoria and Albert Museum подчеркивается, что на кимоно часто появляются мотивы природного мира: птицы, животные, бабочки, стрекозы, вода, снег, облака, горы и ручьи. Там же отмечается, что элементы природы в кимоно обычно имеют поэтические ассоциации.

«Верхнее кимоно утикакэ с горой Пэнлай», Япония, середина XIX века

Для визуального ряда я отбираю изображения кимоно, фрагментов тканей и музейных объектов, где природный мотив является главным смысловым элементом. В исследование я включила не все возможные примеры, а только те, которые помогают раскрыть выбранную гипотезу: сакуру, сливу, хризантему, пион, сосну, бамбук, журавля, бабочку, стрекозу, воду, снег, облака и пейзажные мотивы.

Рубрикация построена от общего культурного значения природных мотивов к более конкретному анализу. Сначала я рассматриваю сезонный код: как кимоно связано с календарем природы и как разные мотивы обозначают весну, лето, осень и зиму. Затем отдельно анализирую цветы и деревья как символы красоты, стойкости и статуса. Следующий раздел посвящен птицам и насекомым, которые добавляют орнаменту движение и благожелательный смысл. Далее я рассматриваю воду, снег и облака как элементы природной среды на ткани. Финальный аналитический раздел посвящен композиции: как значение мотива зависит от его расположения на подоле, рукавах, спине и рядом с поясом оби.

Текстовые источники я выбирала по двум принципам. Во-первых, я использую открытые музейные материалы, потому что они дают точную информацию об объектах, их датировке, технике и культурном контексте. Во-вторых, я обращаюсь к русскоязычным исследовательским статьям о японском костюме, цветочной символике и сезонности. Например, У. К. Толмачева пишет о связи цветочного календаря с выбором орнамента ткани для кимоно: весенние мотивы включают глицинию и пион, летние — ирис, гортензию и лилию, осенние — хризантему и другие растения. О. А. Хованчук также отмечает, что орнамент и цвет кимоно должны отражать сезон года и гармонировать с окружающей природой. Материалы The Metropolitan Museum of Art помогают раскрыть отдельный блок о воде: волны, водопады и потоки рассматриваются как выразительные мотивы японского кимоно.

«Женское верхнее кимоно утикакэ с книгами и ветвями мандарина», Япония, конец XVIII — начало XIX века / «Кимоно с лилиями, китайскими колокольчиками и гвоздиками», Япония, первая четверть XX века

Ключевой вопрос исследования: как природные мотивы в японском кимоно превращаются из декоративного орнамента в систему сезонных, культурных и символических значений?

Гипотезу исследования я сформулировала так: природные мотивы в японском кимоно работают как визуальный язык через цветы, деревья, птиц, насекомых, воду, снег и облака. Кимоно передает не только красоту природы, но и время года, настроение, пожелание, статус и культурную память Японии. Значение создается не только самим мотивом, но и его расположением на ткани, поэтому кимоно можно рассматривать как визуальный текст, в котором природа становится способом говорить о человеке, времени и культуре.

Сезонный код: природа как календарь

В японском кимоно природный мотив часто обозначает не только изображенный предмет, но и время года. Цветок, лист, птица, вода или снег становятся знаком сезона, настроения и случая, для которого выбирается одежда. Поэтому кимоно можно читать как визуальный календарь: его орнамент связывает человека с природным циклом.

Музей Виктории и Альберта описывает кимоно как прямокроеную одежду, выразительность которой во многом строится на ткани, цвете и рисунке. Природные мотивы — цветы, птицы, животные, насекомые, вода, снег, облака, горы и ручьи становятся одним из главных источников его орнамента.

«Длиннорукавное кимоно фурисодэ с фениксами, сакурой, пионами и ветвями клена», Япония, середина XIX века

Весенние мотивы связаны с обновлением, цветением и началом природного цикла. В кимоно это чаще всего выражается через сливу, сакуру, пион, глицинию и молодые травы. Эти образы показывают не просто красивое время года, а момент пробуждения природы.

Сакура воспринимается как знак краткой красоты: цветение яркое, но недолгое. Слива важна как ранний цветок, который появляется до полного наступления весны. Поэтому весенний орнамент может соединять радость обновления и ощущение хрупкости момента.

Исходный размер 897x1200

«Молодой мужчина и женщина, застигнутые дождем во время любования сакурой», Судзуки Харунобу, Япония, ок. 1768–1770

Весенний цветочный орнамент работает не только как украшение. Цветы на кимоно собираются в композицию: важны ритм, повтор, направление ветвей, плотность рисунка и цветовое решение. За счет этого ткань становится не просто поверхностью с узором, а образом сезона.

В статье о цветочной символике в японской повседневности отмечается, что цветочные мотивы связаны с культурным восприятием природы и повседневными практиками, а не только с декоративной традицией. Для кимоно это важно: сезонный цветок сообщает зрителю, какое время года и какое настроение заложены в образ.

«Косодэ с цветами сакуры и кипарисовой оградой», Япония, вторая половина XVII века / «Косодэ с бамбуком и сливой», Япония, вторая половина XVIII века

Летние мотивы часто связаны с ощущением прохлады. На кимоно появляются волны, ручьи, водопады, ирисы, стрекозы и легкие травы. Эти образы работают не только как сезонные знаки, но и как визуальный способ смягчить ощущение жары.

Метрополитен-музей отдельно рассматривает водные мотивы на японских кимоно за последние полтора века: волны, водопады и потоки становятся самостоятельными элементами дизайна, через которые можно проследить взаимодействие традиционного ремесла, модернизации и западных влияний.

«Летнее кимоно катабира с ирисами у Яцухаси», Япония, середина XIX века / «Женщина, охлаждающаяся у воды», Утагава Тоёхиро, Япония, ок. 1800

Ирисы и стрекозы создают образ лета через ассоциации с водой, влажным воздухом и движением. В отличие от плотного цветочного орнамента, такие мотивы часто выглядят легче: они оставляют больше пустого пространства, создают ощущение прохлады и движения.

В летнем кимоно природный мотив может работать почти физически: вода и насекомые не просто обозначают сезон, а помогают создать зрительное чувство свежести.

Исходный размер 1200x821

«Бабочка; стрекоза, из „Книги выбранных насекомых“», Китагава Утамаро, Япония, 1788

Осенние мотивы связаны с изменением и зрелостью природного цикла. В кимоно это кленовые листья, хризантемы, осенние травы, иногда птицы или пейзажные детали. Осень здесь не обязательно выглядит грустно: она может быть торжественной, спокойной и созерцательной.

Кленовый лист обозначает осеннюю смену природы, а хризантема соединяет сезонность с идеями долголетия, благородства и статуса. Поэтому осенний орнамент часто работает глубже, чем простое изображение растения: он говорит о времени, зрелости и культурной памяти.

Исходный размер 1200x775

«Буддийское облачение кэса с кленовыми листьями и веерами», Япония, вторая половина XVIII — первая половина XIX века

Хризантема особенно важна для осеннего блока, потому что она соединяет природный и статусный смысл. С одной стороны, это сезонный цветок, с другой — устойчивый символ долголетия и благородства в японской культуре.

На кимоно хризантема часто превращается в орнаментальный знак: лепестки повторяются, образ становится симметричным, ритмичным и почти эмблематичным.

«Верхнее кимоно утикакэ с хризантемой и букетами глицинии», XIX век / «Верхнее кимоно утикакэ с колесами Гэндзи, букетами нарциссов, листьями дикого имбиря, глицинией и хризантемами», конец XVIII века

Зимние мотивы связаны не только с холодом. Они выражают стойкость, чистоту и ожидание обновления. Снег создает ощущение тишины, сосна символизирует долголетие, бамбук — гибкость и прочность, а слива напоминает о будущем возвращении весны.

Зимний орнамент может быть визуально сдержаннее, чем весенний или летний, но по смыслу он часто оказывается особенно насыщенным. Природа здесь показана в момент испытания: она не цветет пышно, но сохраняет внутреннюю жизненную силу.

«Детское кимоно с сосной, бамбуком, цветами сливы и веерами», Япония, начало XX века / «Театральное одеяние Но караори с узором молодых сосен и заснеженного бамбука на красном фоне», Япония, XIX век

Сочетание сосны, бамбука и сливы известно как благопожелательный мотив. Эти растения объединяются потому, что каждое из них сохраняет жизненную силу зимой: сосна остается зеленой, бамбук гнется, но не ломается, а слива цветет одной из первых.

На кимоно такой мотив обозначает не просто зимний сезон, а пожелание долголетия, устойчивости и обновления. Здесь природный орнамент работает почти как визуальное напутствие владельцу одежды.

Исходный размер 887x1200

«Кимоно с соснами, бамбуком и сливой», Япония, XX век

Весна выражается через цветение и обновление, лето через воду и прохладу, осень через листья, хризантемы и красоту увядания, зима через снег, сосну, бамбук и сливу. Таким образом, природный мотив на кимоно показывает не только объект, но и время года, настроение, культурную ассоциацию и пожелание. Именно поэтому кимоно можно рассматривать как визуальный календарь: ткань становится способом говорить о времени и связи человека с природой.

Цветы и деревья: символы красоты, стойкости и статуса

В кимоно цветы и деревья работают не только как сезонный декор. Они могут обозначать красоту, стойкость, долголетие, благородство или пожелание счастья, поэтому растительный мотив в японском костюме часто читается как знак, а не просто как узор.

Исходный размер 900x1200

«Кимоно с цветами целозии», Япония, период Тайсё, 1912–1926 гг.

Сакура связана с весной, молодостью и красотой, но эта красота кратковременна. Поэтому мотив сакуры на кимоно передает не только радость цветения, но и ощущение быстротечности момента.

Слива цветет раньше многих других растений, иногда еще до наступления тепла. Поэтому она обозначает стойкость, начало обновления и жизненную силу после зимы.

Исходный размер 846x925

«Косодэ с цветочными медальонами», Япония, около 1670-х годов

Хризантема соединяет природный и статусный смысл. Она связана с осенью, долголетием и благородством. На кимоно этот мотив часто выглядит торжественно: крупный цветок, повтор и симметрия делают его почти эмблемой.

Пион, наоборот, важен как знак пышной красоты и декоративной роскоши. Его крупные лепестки делают ткань насыщенной и праздничной.

«Верхнее кимоно утикакэ с пионами, цветами сливы и бабочками», Япония, период Эдо / «Хризантемы у ручья», Огата Корин, Япония, начало XVIII века

Сосна остается зеленой круглый год, поэтому она связана с долголетием, постоянством и устойчивостью. Бамбук обозначает гибкость и внутреннюю прочность: он может сгибаться, но не ломается.

Вместе эти мотивы показывают другую сторону природной символики: не хрупкую красоту цветения, а способность сохранять силу при изменении обстоятельств.

«Летние цветы», Китагава Сосэцу, Япония, середина XVII века / «Куртизанка, сидящая на скамье и наслаждающаяся вечерней прохладой», Япония, конец XVIII века

Растительные мотивы в кимоно образуют систему значений. Сакура говорит о краткости красоты, слива об обновлении, хризантема о долголетии и статусе, пион о роскоши, сосна и бамбук о стойкости.

Птицы и насекомые: движение и благопожелание

Птицы и насекомые добавляют природному орнаменту движение, делают изображение более динамичным: они летят, садятся на ветви, появляются среди трав или сопровождают цветочный мотив.

В кимоно такие образы работают не только декоративно. Журавль, бабочка или стрекоза могут передавать пожелание счастья, долголетия, легкости или жизненной энергии.

«Одеяние Но нуихаку с бабочками, хризантемами, кленовыми листьями и мискантусом», Япония, вторая половина XVIII века

Журавль — один из главных благопожелательных мотивов. Он связан с долголетием, счастьем и торжественным случаем. Поэтому журавли часто встречаются на праздничных и свадебных кимоно.

Визуально журавль хорошо работает на ткани: вытянутая шея, раскрытые крылья и направление полета создают движение.

«Свадебный ансамбль с журавлями, соснами и узором поднимающихся облаков», Япония, начало XX века / «Верхнее кимоно утикакэ с горой Хорай», Япония, конец XVIII — первая половина XIX века

Бабочка в кимоно связана с легкостью, женственностью и идеей превращения. Она может появляться рядом с цветами, усиливая ощущение весны или лета, а может становиться самостоятельным декоративным мотивом.

В отличие от журавля, бабочка не создает торжественного образа. Ее смысл мягче: она делает орнамент более воздушным, изящным.

«Верхнее кимоно утикакэ с мандариновыми деревьями и бумажными бабочками», Япония, конец XVIII — начало XIX века / «Куртизанка», Кайгэцудо Досин, Япония, начало XVIII века

Стрекоза часто связана с летом или ранней осенью. Ее тонкое тело и прозрачные крылья создают ощущение быстрого движения и легкости. На кимоно стрекозы хорошо сочетаются с водой, травами и ирисами.

Птицы среди цветов работают иначе: они превращают орнамент в небольшую природную сцену. Здесь важен не только сам символ, но и связь элементов: птица, ветка, цветок, пространство между ними.

Исходный размер 1200x815

.«Стрекоза и колокольчик», Кацусика Хокусай, Япония, конец 1820-х годов

Птицы и насекомые делают природную символику кимоно более живой. Журавль добавляет благопожелательный и торжественный смысл, бабочка легкость и образ превращения, стрекоза движение и сезонность, птицы среди цветов ощущение природной сцены.

Так кимоно становится не просто тканью с растительным орнаментом, а подвижным изображением природы, где каждый живой организм усиливает настроение и смысл образа.

Вода, снег и облака: природная среда на ткани

«Верхнее кимоно утикакэ с длиннохвостыми птицами в пейзаже», Япония, вторая половина XVIII

В кимоно природный мотив может изображать не только отдельный цветок, птицу или дерево, но и целую среду. Вода, снег, облака, ручьи и волны превращают ткань в подобие пейзажа. Эти мотивы важны тем, что передают не предмет, а состояние природы: движение воды, тишину снега, легкость облаков, смену погоды и времени.

«Летнее кимоно с ржанками, волнами, китайскими колокольчиками, гвоздиками, соснами, повозками и оградами», Япония, первая четверть XX века

Вода — один из самых выразительных природных мотивов в кимоно. Волны, ручьи и водопады создают ощущение движения, текучести и прохлады. Особенно важен этот мотив для летних кимоно: изображение воды визуально облегчает ткань и связывает одежду с ощущением свежести.

Водный орнамент часто строится на диагоналях, изгибах и повторяющихся линиях. Благодаря этому ткань кажется подвижной, а рисунок будто продолжает течь по рукавам и подолу.

«Косодэ с раковинами и морскими водорослями», Япония, начало XVII века

Снег в кимоно передает состояние зимней природы: холод, чистоту, тишину и паузу в природном цикле. В отличие от ярких цветочных мотивов, снежный орнамент часто работает через пустое пространство, спокойный ритм и сдержанную цветовую гамму.

Такой мотив не обязательно выглядит бедно или просто. Наоборот, снег может сделать композицию более тонкой: важным становится не обилие деталей, а ощущение воздуха, холода и неподвижности.

«Верхнее кимоно утикакэ с заснеженным бамбуком, нарциссами, пионами, хризантемами и воронами», Япония, первая четверть XX века

Облака в кимоно часто обозначают не конкретный сезон, а состояние пространства. Они создают ощущение движения воздуха, переходности и изменчивости. Кроме того, облачные формы помогают делить поверхность ткани на отдельные зоны.

«Летнее кимоно катабира с сезонными пейзажами и литературными аллюзиями», Япония, вторая половина XVIII века

Вода, снег и облака показывают, что природная символика кимоно не ограничивается отдельными знаками. Иногда ткань изображает целую природную среду: текучую, холодную, воздушную или изменчивую.

Через такие мотивы кимоно становится «оживленным пейзажем». Оно передает не только значение конкретного символа, но и общее состояние природы — прохладу, тишину, движение, пустоту и смену времени.

Композиция: как мотив читается на кимоно

В кимоно значение природного мотива зависит не только от того, что изображено, но и от того, где это находится. Один и тот же цветок, журавль или лист может восприниматься по-разному, поэтому кимоно важно рассматривать не только как набор символов, но и как цельную композицию.

«Летнее кимоно хитоэ с пейзажем и стихотворением», Япония, вторая половина XVIII века / «Черное кимоно с расписными и золочеными цветочными мотивами», Япония, 1940–1950-е годы

На многих кимоно самый активный орнамент расположен у подола, что очень логично ведь нижняя часть ткани движется при ходьбе, поэтому волны, травы, цветы или ветви начинают восприниматься как живые.

Когда рисунок поднимается снизу вверх, возникает ощущение роста или природного движения. Так трава будто вырастает из земли, волна поднимается по ткани, а ветви продолжают движение тела.

«Верхнее кимоно утикакэ с хризантемами, бабочками и завитками», Япония, конец периода Эдо

Рукава кимоно — важная часть композиции. Когда человек двигает руками, рисунок на рукавах тоже начинает меняться: цветы, ветви, птицы или облака становятся частью жеста. Особенно выразительно это работает в длиннорукавных кимоно. На фурисодэ рукава дают большую вертикальную поверхность, поэтому мотив может продолжаться вниз, усиливая ощущение плавности и торжественности.

«Фурисодэ», Япония, XIX век

Спина часто становится главным полем для крупного мотива. Там может размещаться пейзаж, дерево, птица, водная сцена или крупная цветочная композиция. В таком случае кимоно воспринимается почти как искусство, которое человек носит на себе. Прохожие видят не рассеянный орнамент, а центральную картину.

«Косодэ с рыболовной сетью и иероглифами», Япония, вероятно 1660-е годы

Природные мотивы в кимоно часто расположены асимметрично. Природа редко выглядит как строгий геометрический рисунок. Ветви, цветы, волны и облака могут уходить по диагонали, обрываться, повторяться неравномерно. Асимметрия делает композицию живой, она создает ощущение случайности и движения, хотя на самом деле рисунок всегда продуман.

«Верхнее кимоно утикакэ со сценами сыновней почтительности», Япония, конец XVIII — начало XIX века

Пояс оби не просто фиксирует кимоно, но и меняет чтение орнамента. Он может закрывать часть рисунка, делить композицию на верх и низ или создавать контраст с основным мотивом.

Если на кимоно изображены цветы или волны, оби может стать спокойной границей. А если сам оби украшен природным мотивом, он добавляет второй смысловой слой.

«Оби», Япония, середина XX века / «Пояс-оби с бабочками и цветами сливы», Япония, вторая половина XX века

Композиция показывает, что символика кимоно создается не только мотивом, но и способом его размещения. Подол связан с движением, рукава с жестом, спина с центральным образом, асимметрия с естественностью, а оби с границей и акцентом.

Заключение

Природные мотивы в японском кимоно работают как полноценная система визуальных знаков. Цветы и деревья передают сезон, красоту, стойкость и статус, птицы и насекомые добавляют движение и благожелательный смысл, вода, снег и облака погружают в природную среду. Это подтверждают материалы о природных и поэтических мотивах кимоно, статья У. К. Толмачевой о цветочной символике и материалы The Met о водных мотивах в японском костюме.

Таким образом, гипотеза моего исследования подтверждается: кимоно можно читать как визуальный текст, где значение создается не только самим орнаментом, но и его расположением на ткани, через природную символику кимоно может говорить о времени года, настроении, пожелании и культурной памяти Японии.

Библиография
1.

Искусство кимоно [Электронный ресурс] URL: https://visitjapan.ru/story/the-art-of-kimono (дата обращения: 24.05.2026).

2.

Салтанова Ю. С. Старинные техники росписи ткани Японии. Традиции и инновации [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/starinnye-tehniki-rospisi-tkani-yaponii-traditsii-i-innovatsii (дата обращения: 24.05.2026).

3.

Толмачева У. К. Цветочная символика в повседневной жизни японца: поэзия обыденности [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetochnaya-simvolika-v-povsednevnoy-zhizni-yapontsa-poeziya-obydennosti (дата обращения: 25.05.2026).

4.

Хованчук О. А. Одежда в мировоззрении японцев [Электронный ресурс]. URL: https://ru-jp.org/hovanchuk21.htm (дата обращения: 25.05.2026).

5.

Хованчук О. А. Особенности формирования японского традиционного костюма и эстетического мировоззрения [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-formirovaniya-yaponskogo-traditsionnogo-kostyuma-i-esteticheskogo-mirovozzreniya (дата обращения: 25.05.2026).

6.

Kimono [Электронный ресурс] // Victoria and Albert Museum. URL: https://www.vam.ac.uk/articles/kimono (дата обращения: 26.05.2026).

7.

Waves, Waterfalls, and Whirling Water on Japanese Kimono [Электронный ресурс] // The Metropolitan Museum of Art. URL: https://www.metmuseum.org/perspectives/waves-waterfalls-and-whirling-water (дата обращения: 26.05.2026).

Источники изображений
1.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/41057 (дата обращения: 23.05.2026).

2.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/785521 (дата обращения: 23.05.2026).

3.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/736262 (дата обращения: 23.05.2026).

4.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45067 (дата обращения: 23.05.2026).

5.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/53610 (дата обращения: 24.05.2026).

6.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/916384 (дата обращения: 24.05.2026).

7.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/813665 (дата обращения: 24.05.2026).

8.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/771523 (дата обращения: 24.05.2026).

9.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/56943 (дата обращения: 24.05.2026).

10.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45408 (дата обращения: 24.05.2026).

11.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/69043 (дата обращения: 24.05.2026).

12.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/65608 (дата обращения: 25.05.2026).

13.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/44287 (дата обращения: 25.05.2026).

14.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/904162 (дата обращения: 25.05.2026).

15.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45400 (дата обращения: 25.05.2026).

16.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/76985 (дата обращения: 25.05.2026).

17.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/73142 (дата обращения: 25.05.2026).

18.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/901856 (дата обращения: 25.05.2026).

19.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/74364 (дата обращения: 26.05.2026).

20.

https://www.clevelandart.org/art/1958.206 (дата обращения: 26.05.2026).

21.

https://www.clevelandart.org/art/1992.383 (дата обращения: 26.05.2026).

22.

https://www.clevelandart.org/art/1998.290 (дата обращения: 26.05.2026).

23.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/55963 (дата обращения: 26.05.2026).

24.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/49820 (дата обращения: 26.05.2026).

25.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/44945 (дата обращения: 27.05.2026).

26.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/65607 (дата обращения: 27.05.2026).

27.

https://www.clevelandart.org/art/1917.97 (дата обращения: 27.05.2026).

28.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/54306 (дата обращения: 27.05.2026).

29.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45387 (дата обращения: 27.05.2026).

30.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/76987 (дата обращения: 27.05.2026).

31.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/50688 (дата обращения: 27.05.2026).

32.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/904163 (дата обращения: 27.05.2026).

33.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/785512 (дата обращения: 27.05.2026).

34.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45402 (дата обращения: 27.05.2026).

35.36.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/894318 (дата обращения: 27.05.2026).

37.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/460313 (дата обращения: 27.05.2026).

38.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/76731 (дата обращения: 27.05.2026).

39.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/45415 (дата обращения: 27.05.2026).

40.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/126209 (дата обращения: 27.05.2026).

41.

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/88273 (дата обращения: 27.05.2026).

Символика природных мотивов в японском кимоно
Проект создан 28.05.2026
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта и большего удобства его использования. Более подробную информац...
Показать больше