Цель: выявить влияние японской культуры, мифов и легенд на мангу Наруто, ее историю и персонажей.
Концепция исследования: визуальное исследование направлено на изучение манги Наруто и верований, мифов и легенд японской культуры. Как мифы повлияли на историю и персонажей манги?
Актуальность: сейчас манга и аниме набирают популярность по всему миру. Наруто остается одной из самых популярных историй. Манга отсылает нас к легендам и фольклору Японии. Зная его, мы сможем по-другому посмотреть на историю, глубже ею проникнуться и больше узнать о стране и мире, которые описывал автор.
Задачи:
- рассмотреть мифы, легенды, верования, фольклор японской культуры;
- проанализировать мифы и историю манги;
- выявить взаимосвязи, отсылки и параллели в фольклоре и манге.
Боги
Аматэрасу — богиня солнца
В японской мифологии Аматэрасу — верховная богиня солнца и одна из важнейших ками синтоизма. Согласно легенде, она родилась из левого глаза бога Идзанаги. Главная история об Аматэрасу — её уход в пещеру. После жестоких выходок брата Сусаноо она спряталась в небесной пещере, и мир погрузился во тьму. Боги смогли вернуть её, устроив праздник перед входом в пещеру. Этот сюжет символизирует возвращение солнца и света.
В Наруто «Аматэрасу» — это чёрное пламя, которое невозможно потушить. Технику используют Итачи и Саске Учиха. В Наруто техника Аматэрасу символизирует: • «божественный огонь»; • силу солнца; • неугасаемое разрушение.
Цукуеми — бог луны
В мифологии Цукуеми — бог луны и ночи, брат Аматэрасу и Сусаноо. Он появился из правого глаза Идзанаги. По легенде, Цукуеми увидел, как богиня пищи Укэмоти магическим образом производила разные виды еды из своих телесных отверстий. Это вызвало у него крайнюю степень отвращения, из-за чего он убил богиню. После этого Аматэрасу изгнала и возненавидела его, и солнце перестало встречаться с луной — так японцы объясняли смену дня и ночи.
Луна в японской культуре имеет огромную сакральную роль. Существует даже обычай любования полной луной — Цукими (Оцукими).
Техника «Цукуеми» у Итачи — мощнейшее гендзюцу, управляющее восприятием времени и реальности.
В Наруто техника Цукуеми: • связана с иллюзиями и миром сна; • отражает лунную природу бога; • подчёркивает контроль над сознанием. • «Бесконечное Цукуеми (Глаз Луны)» — отсылка к мифической власти луны над всем миром.
Сусаноо — бог бурь и штормов
В мифологии Сусаноо — бог моря, бурь и хаоса, брат Аматэрасу и Цукуеми. Современные ученые считают богом диких природных стихий. Он родился из носа Идзанаги.
Сусаноо известен: разрушительным характером, ссорой с Аматэрасу и изгнанием с небес, битвой с чудовищем Ямата-но-Ороти.
В Наруто Сусано — гигантский духовный воин, защищающий владельца Мангэке Шарингана. В аниме Сусано выступает как защитник, имеет оружие и доспехи, напоминает грозного ками-воина.
Идзанаги и Идзанами
Идзанаги и Идзанами — центральные божества в японском мифе о сотворении мира. Создали острова Японии и родоначальники многих синтоистских богов и ками. После смерти (при рождении бога огня Кагуцути) Идзанами Идзанаги, охваченный горем, отправился за женой в мир мёртвых. Идзанаги находит жену и зажигает факел чтобы посмотреть на нее, хотя она просила этого не недать. Испугавшись ее изуродованного тела, он убежал. Разгневанная Идзанами послала за ним демонов. Мужчина заблокировал вход в Еми (страну мертвых) огромным камнем, навсегда разделив мир живых и мертвых. После возвращения из Еми Идзанаги совершил обряд очищения (мисоги). Из капель воды, смывавших скверну подземного мира, родились важнейшие боги японского пантеона: Аматэрасу, Цукиеми и Сусаноо.
Проклятие: Идзанами пообещала забирать по 1 000 людей каждый день. Идзанаги ответил, что будет рождать 1 500 людей в день — это символизировало цикл жизни и смерти.
В Наруто «Идзанаги» и «Идзанами» — это техники клана Учих (символы: творения, судьбы, контроля над жизнью и смертью): • Идзанаги переписывает реальность; • Идзанами запирает жертву в бесконечном цикле.
Индра — бог грома и небес в индуизме. Олицетворяет мужскую силу, плодородие и воинственное начало, один из локапалов (хранителей сторон света), отвечает за восток. В буддизме повелитель одной из небесных сфер.
Асуры — могущественные существа, которых в разных традициях описывают как полубогов, титанов, антибогов (в противопоставлении дэвам). Обозначал «владыку» в какой-либо области знаний или способностей. Воплощение силы и воли. Значение слова «асура» менялось со временем. В поздних ведических текстах асуры стали противопоставляться дэвам (богам).
Асура и Индра Ооцуцуки. Сыновья Хагоромо взяты из индуистской мифологии. В Наруто: • Индра — гений и наследник силы глаз, ассоциируется с молниями и небесной мощью. • Асура наследует жизненную силу.
Основа конфликта: • Учиха ↔ Сенджу • Саске ↔ Наруто
Асура
Индра
Райдзин и Фудзин — божества в японской мифологии (потомки Идзанами и Идзанаги), олицетворяющие силы природы:
• Райдзин — бог грома и молнии, окружён кольцом барабанов тайко, в которые бьёт, создавая грохот грома. В некоторых ритуалах синтоизма к нему обращаются, чтобы прекратить засуху или отклонить тайфун. Считалось, что поле, в которое ударила молния, принесет богатый урожай. • Фудзин — бог ветра, обычно изображается с большим мешком, который держит на шее или над головой — в нём хранятся ветра, которые Фудзин может выпускать в мир. Может быть как разрушительной силой (тайфун), так и мягкими, освежающими ветрами.
Они часто изображаются вместе и играют важную роль в японской культуре, символизируя как разрушительные, так и созидательные аспекты стихий.
В Наруто техники молнии и ветра постоянно противопоставляются, особенно у Наруто и Саске. Барабаны Райдзина напоминают томоэ на шарингане.
Оружие и предметы
Три священных императорских сокровища Японии: • Зеркало Ята (символ мудрости). Зеркало использовали боги, чтобы выманить Аматэрасу из пещеры. • Меч Кусанаги (символ мужества). Сусаноо победил чудовище Ямата-но-Ороти и нашёл меч внутри его хвоста. Позже он преподнес его Аматэрасу в качестве извинения за прежние поступки. • Ясакани-но-магатама (символ процветания, удачи, долголетия). Магатама — древние японские изогнутые каменные амулеты. Они использовались в ритуалах, как обереги. Украшение также участвовало в выманивании Аматэрасу. Их повесили на дерево перед пещерой.
Эти три сокровища были подарены первому императору (считался прямым потомком Аматерасу) и стали символами власти императоров Японии.
Предметы в Наруто: • У Итачи в форме Сусано есть щит Ята. Он отражает любые атаки и считается абсолютной защитой, что подчёркивает почти божественный статус Итачи. • Меч Орочимару и Саске — это отсылка к легендарному клинку Кусанаги. Кусанаги принадлежит Орочимару (которого сравнивают с Ямата-но-Ороти), который также связан со змеями. • Ещё одна техника Сусано Итачи — Ясакани но Магатама. Итачи бросает магатама как снаряды.
Меч Тоцука
В мифологии Меч Тоцука (Ама-но Хабакири / Амэ-но Охабари) — священный меч богов. Этим клинком Сусаноо убил Ямата-но-Ороти, а Идзанаги — сына, бога огня Кагуцути, из-за рождения которого умерла его жена Идзанами.
В Наруто меч Тоцука принадлежит Итачи и находится внутри Сусано. Меч запечатывает жертву навечно, помещает её в мир гендзюцу, действует как «духовное оружие». Это почти прямое воплощение мифического божественного клинка.
В Японии маски имеют богатую историю и используются в театре, религиозных обрядах, фестивалях, а также в качестве элементов доспехов. Несколько основных типов масок.
Маски театра Но Театр Но использует маски для изображения персонажей — богов, демонов, мужчин, женщин, стариков, духов и других существ.
Демонические маски Демонические маски появились в Японии под влиянием буддизма. Они используются в театре, религиозных обрядах и фестивалях.
Маски самураев Самурайские маски служили для защиты лица в бою, скрытия личности и устрашения врагов. Они изготавливались из металла, кожи или их комбинации, часто украшались лаком. Типы:
Другие типы масок: Кицунэ (маска лисы), Каппа (маска водяного из фольклора), Хёттоко (дурашливая маска).
Маски в Наруто: • Маски Анбу очень напоминают маски театра Но и ритуальные синтоистские маски (лисьи, демонические, птичьи мотивы) • Маска Обито напоминает ритуальные маски демонов. Спиральный узор — символ затягивания души, бесконечного цикла и пустоты.
Цукумогами
Цукумогами — разновидность японского духа: вещь, приобретшая душу и индивидуальность. Могами происходит от артефактов или вещей, которые существуют в течение очень длительного времени, потому стали живыми или обрели сознание. Любой объект может стать могами. Также могами могут стать вещи, которые были забыты либо потеряны, — в этом случае для превращения нужно меньше времени, так как такие вещи будут стараться вернуться к хозяину.
В Наруто цукумогами: живое оружие и разумные мечи такие как Самехада и оружие Мудреца Шести Путей.
Черты цукумогами у Самехады: • поглощает чакру • живёт собственной жизнью • выбирает хозяина
Верования, буддизм и оккультные учения
Концепция чакры в Наруто смешивает: индуистскую чакру (психоэнергетический центр в теле человека, место пересечения каналов, по которым протекает жизненная энергия), китайское ци (определяется как «воздух», «дыхание», «энергия», «жизненная сила»), японскую духовную энергию ками. В синтоизме ками духи природы, сакральная энергия мира. Поэтому в Наруто все обладает духовной силой: деревья, животные, горы, хвостатые звери.
Древо чакры в Наруто — напоминает священные деревья синтоизма. В Японии огромные деревья считались местом обитания ками.
Ямабуси — японские горные отшельники, последователи религиозного течения сюгэндо. Это синкретическая система верований, объединяющая элементы синтоизма, буддизма и даосизма. Ямабуси стремились к духовному просветлению через общение с природой и сверхъестественными силами.
Их практика включала длительные путешествия, медитацию в лесах, у рек и водопадов, а также физические испытания — пост, хождение по раскалённым углям, обливание ледяной водой. Ямабуси проводили ритуалы, использовали магические знаки-мандалы, заклинания-мантры. Выполняли функции духовных учителей, целителей, медиумов. Они могли лечить болезни, предсказывать погоду, вызывать дождь или усмирять стихию. Они также изучали ряд боевых искусств, что позже принесло ямабуси славу великолепных воинов.
Сендзюцу и режим отшельника в Наруто основан на образах ямабуси и сюгэндо. Сендзюцу — особая область техник, которая позволяет пользователю ощущать и накапливать природную энергию, вбирать её в тело, смешивая со своей чакрой, что позволяет создать более мощную форму чакры. Режим отшельника (Сэйдж мод) схож с ямабуси медитациями, единением с природой, получением сверхсил.
Оммедо — японское оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая как система совершения гаданий, изгнания злых духов и защиты от проклятий. Является смесью даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук. В помощь себе оммедзи призывали духов, заточенных в бумажном листе — сикигами.
Буддийские мандалы в Японии — это символические, схематические изображения системы мироздания, которые использовались в религиозных обрядах, медитации и как объект для визуализации. Мандалы символизируют баланс энергии.
Фуиндзюцу — это особый тип техник в Наруто, который позволяет запечатывать объекты, живых существ, чакру и другие вещи внутри другого объекта. Запечатывающие техники очень напоминают оммедо (использует: печати, талисманы, круги, заклинания, контроль духов).
В Наруто приемы выглядят как ритуалы оммедзи: • печати на свитках; • запечатывание бидзю; • барьеры; • символы на теле.
Печать Девятихвостого у Наруто напоминает буддийские мандалы и круги Сингон-буддизма. Так Курама словно запечатан как «демон внутри священного круга».
В буддизме шесть путей перерождения — это возможные варианты существования в цикле сансары. Попадание в тот или иной мир зависит от состояния сознания на момент смерти и от кармы.
- Мир богов (дэвов): мир блаженства и наслаждений. Обратная сторона — скука, страх потерять статус и вернуться в нижние миры.
- Мир асуров (полубогов/титанов/демонов): мир борьбы, власти и ревности. Асуры полны энергии действия, но страдают от зависти к богам.
- Мир людей: мир желаний, эмоций и сомнений. Считается наиболее удачным для духовного развития. Баланс радостей и страданий.
- Мир животных: мир невежества и сиюминутных потребностей. Поглощены выживанием.
- Мир претов (голодных духов): мир неутолимой жажды и страстных желаний. Преты изображаются как существа с огромными животами и тонкими шеями — они не могут насытиться, даже если находят пищу.
- Мир адских существ (нараков): мир злобы, ненависти и мучений. Наказания не вечны — существа пребывают здесь, пока не очистится негативная карма.
Отсюда: • Шесть путей Пейна • Режим мудреца шести путей
Хагоромо Ооцуцуки (Рикудо Саннин) — напоминает буддийского святого. Его образ содержит: монашеские одежды, посох, философию мира через страдания.
«Шесть путей Пейна» — отсылка к шести путям перерождения в буддизме и колесу сансары. Имя «Нагато» и образ «мессии через боль» напоминают буддийские мотивы. Каждый Путь Пейна соответствует 6 буддийским мирам.
Акацуки переводится как «рассвет», «утренняя заря» или «пробуждение». В традиционной культуре этот термин имеет глубокий философский и поэтический смысл и тесно связан с мифологией. Это магический переходный момент. В синтоизме этот рубеж считается временем, когда завеса между мирами истончается, а духи уходят на покой. В японской культуре буддийские облака (кумо) — это многогранный символ, пришедший из буддийской иконографии. Они олицетворяют непостоянство бытия, божественное присутствие, а также служат важным художественным элементом, передающим динамику перехода из духовного мира в мирской.
Красный цвет в Японии защищает от злых духов и символизирует очищение (также кровь воин).
Акацуки и буддийские облака Красные облака Акацуки напоминают облака на буддийских свитках. Цель организации «Акацуки» из Наруто — прекратить войны и установить абсолютный мир, что объясняет ее название.
Сказания
«Повесть о принцессе Кагуя»
«Сказание о старике Такэтори» («Сказание о резчике бамбука», «Сказание о принцессе Кагуя») — японская народная сказка, считающаяся прародительницей всех моногатари (японских сказаний). Считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом.
В легенде старик нашёл в бамбуке маленькую девочку. Она выросла невероятной красавицей, к ней сватались богатые женихи со всей Японии, в том числе и сам император, но она всем отвечала отказом. Оказалось, что Кагуя-химэ прибыла с Луны и должна вернуться домой. За ней прибывают лунные посланники, чтобы отвезти в родной дом. История заканчивается возвращением принцессы Кагуя на Луну.
Кагуя Ооцуцуки основана на древней японской сказке о принцессе Кагуя. В Наруто Кагуя приходит «с небес», связана с луной, обладает почти божественной силой, становится прародительницей чакры. Кисимото превратил лунную принцессу в космическое божество.
Повесть о принцессе Кагуя
Кагуя Ооцуцуки
«Сказание о храбром Дзирайе» — японская серия рассказов. Это история о благородном разбойнике, который обладает способностью призывать жаб и использовать их магию в бою.
Он женится на Цунадэ, молодой красавице, способной вызывать или превращаться в большую улитку.
Одного из разбойников Дзирайи (Джирайа), Ясягоро (Орочимару), околдовывает змея, и он сам получает способность превращаться в огромного змея. Нападает на Дзирайю.
Троица Саннинов Наруто основана не только на мифах, но и на японском фольклорном романе: «Сказание о доблестном Дзирайе». Их способности в Наруто почти полностью повторяют оригинал: • Дзирайя — мастер магии жаб; • Цунаде — владеет магией слизней; • Орочимару — связан со змеями.
Дзирая из Наруто — «Жабий Мудрец», обладает способностью призывать гигантских жаб, которые выполняют его приказы, может принимать облик жабы, путешествует по миру в поисках знаний, пишет романы, становится наставником для главного героя Наруто Узумаки. Что повторяет характеристики Дзирайи из романа.
Орочимару и Ямата-но-Ороти
Ямата-но-Ороти — это огромный восьмиголовый и восьмихвостый змей, который пожирал девушек. Позже он был убит Сусаноо, а из его тела извлечен Кусанаги.
В Наруто персонаж Орочимару основан на мифическом чудовище Ямата-но-Ороти: • Орочимару также связан со змеями и бессмертием; • использует технику Ямата-но-Ороти; • постоянно меняет тела, как мифический монстр, используя для этого человеческие жертвы.
Наруто как мифический герой
Путь Наруто похож на классический японский эпос: сирота, изгой, носитель демона, ученик мудреца, спаситель мира. Это архетип: сострадательного улыбчивого героя, героя-монаха, странствующего спасителя, «солнечного ребёнка»
Он объединяет: • буддийское сострадание • синтоистскую гармонию • самурайскую волю
Связь с мертвыми
Синигами (Шинигами) — бог смерти
Синигами — бог смерти, смерть как отдельный персонаж или группа персонажей в фантастических произведениях японского искусства. Это относительно новое понятие в японском фольклоре. Синигами в японской культуре: духи смерти, проводники душ, существа между мирами.
Более древними персонажами являются Царь Ада — Эмма (Яма), а также богиня-прародительница Идзанами.
В Наруто Синигами — техника запечатывания бога смерти: • забирает душу пользователя; • цена техники — собственная жизнь; • это японская идея «равной платы».
Хидан и культ смерти
Хидан напоминает фанатичных аскетов японских культов.
Его ритуалы: круги, кровь, самоповреждение, что очень похоже на эзотерические религиозные практики синкретических сект средневековой Японии.
Животные духи: екаи, они и др.
Кицунэ — лисы-ёкаи из японского фольклора, наделенные сверхъестественными способностями. Кицунэ связаны с богиней Инари — покровительницей рисовых полей, плодородия и процветания. Изначально лисы были ее посланниками, но со временем грань между ними и самой богиней стерлась. Инари иногда изображают в облике лисы.
Курама частично связан с Инари. Курама сначала разрушителен, но позже становится защитником — показывая двойственную природу кицунэ в мифах.
Чем больше хвостов у кицунэ — тем она сильнее и мудрее. Число 9 в Японии связанно с высшей духовной силой. Девятихвостый лис — финальная стадия кицунэ. Поэтому Курама наиболее разумный, сильнейший и древнейший бидзю.
Курама в Наруто: основан на легендах о кицунэ, обладает огромной чакрой, связан с хитростью и духовной силой.
Óни — в японской мифологии большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные ёкаи с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада. Выступают символами зла, хаоса и необузданной силы.
Очень сильны и трудноубиваемы, отрубленные части тела прирастают на место. Хитры и умны, могут превращаться в людей. Считается, что люди, не контролирующие свой гнев, могут превратиться в они. Иногда они бывают добры к людям и даже служат их защитниками. Раз в год в Японии проводится церемония по изгнанию они.
Дзюго напоминает они — из-за типичного для они характеристик: • неконтролируемая ярость • превращения (в человека/ монстра) • потеря личности • исключение — защищает Саске • тело способно быстро восстанавливаться
Жабы в японской культуре имеют многогранное символическое значение, связанное с мифологией, религией, искусством и традициями. Их образ эволюционировал со временем: от изначально негативных представлений до символов богатства, мудрости, бессмертия и защиты.
Легенды: • Гама-Сеннин («Жабий Мудрец») — мифический персонаж. Изображается как старый мудрец с характерными чертами жабы, символизирует долголетие и мудрость. • Огама — легендарные гигантские жабы, которые живут в отдалённых горах и реках. Они редко вступают в контакт с людьми, но при провокации могут проявлять агрессию. • Дзирайя — герой фольклора, который учился жабьей магии у гигантской жабы. После обучения он запретил себе грабить и стал помогать нуждающимся.
Жабы Мебоку напоминают мудрых духов природы из легенд. Гама-сеннин — архетип жаб-мудрецов. Дзирая прямое совпадение героя фольклора и аниме.
Скелетные ёкаи — духи из японского фольклора, состоящие из костей. Они воплощают темы гнева, мести и неупокоенных душ.
Солдаты или жертвы голода редко получают надлежащее погребение с соблюдением всех ритуалов. Лишившись возможности покинуть этот мир, их души перерождаются в голодных духов, которые тоскуют о своем прошлом. Такие люди умирают с гневом и болью, эти эмоции остаются надолго. Когда тела мертвецов разлагаются, их гнев превращается в мощную силу, обиду. Тогда кости сотен жертв собираются в единую массу, из которой формируется огромный чудовищный скелет, называемый Гасядокуро. Гасядокуро слишком большой и сильный, чтобы его можно было убить. Поэтому он существует до тех пор, пока энергия злобы, питающая его тело, полностью не иссякнет.
Клан Кагуя в Наруто. Члены клана могли производить манипуляции с костями, были дикого нрава и полагались лишь на грубую силу. Кимимаро погиб из-за болезни во время боя, выпустив слишком много костей из себя. Нрав клана, болезни и способности отсылают к японским историям о скелетных екаях.
Мидзути — это разновидность японского дракона или змееподобного существа, связанного с водной стихией. В некоторых источниках его считают водным божеством. В японских легендах вода ассоциировалась с духами, изменением формы и границей между мирами.
Клан Хозуки из Наруто способен превращаться в воду. Это отсылает к мидзути.
Ятагарасу — в японской мифологии большая птица в виде трёхногой вороны. Синтоистское божество. Послан небожителями к Императору Дзимму как проводник. Помог завоевать регион Ямато и основать японское государство.
По одной из версий, три ноги символизируют: небо (богов), землю и человечество. Сама ворона символизирует Солнце: под Солнцем находятся боги, люди и природа, которые объединены кровными узами.
В синтоизме Ятагарасу: • посланник небес, богини Аматэрасу • проводник судьбы
Вороны Итачи могут быть связаны с Ятагарасу. Итачи использует воронов: • как иллюзии • как символ наблюдения и судьбы
Сила глаз: Учиха и Хьюго
Тэнгу — существо из японских поверий. В облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями. Часто носит одежду горного отшельника. Тэнгу приписывают огромные физические способности и навыки владения холодным оружием. Изредка они служат людям, которых считают достойными. Благородные тэнгу выступают защитниками храмов. Однако чаще — это злобные существа, стремящиеся навредить людям.
Есть теория, что клан Учиха вдохновлён тэнгу. Они тоже мастера войны, гордые и высокомерные, владеют сверхъестественными глазами, ассоциируются с огнём. Сусано Учиха визуально напоминает демонического тэнгу-самурая в доспехах. Ему также присущи особенности тэнгу: длинный нос, крылатые формы.
Глаза Учих Шаринган напоминает демонический взгляд екаев. У него есть эволюция, что напоминает путь к божественности: • Шаринган; • Мангекье Шаринган; • Вечный Мангекье; • Риннеган.
Томоэ — древний японский сакральный знак, узор в виде закручивающейся в центр кривой, напоминает запятую. Встречается в синтоистских святилищах, на барабанах Райдзина. Томоэ символизирует: движение энергии, цикл, божественную силу.
Шаринган буквально построен на этом символе.
Бъякуган и «божественное зрение»
В японской культуре понятие Clairvoyance (способность видеть далёкие события, будущее или мысли других людей) связано с термином Senri me («глаза тысячи миль»). Это понятие часто используется в контексте паранормальных способностей, мифологии и современных медиа. В японской мифологии есть существа с особыми глазами. Также в начале XX века в Японии проводились исследования паранормальных явлений, и термин «clairvoyance» использовался для обозначения экстрасенсорных способностей.
Бъякуган и «божественное зрение» напоминает концепцию clairvoyance: признак духовности и сверхъестественного происхождения. Поэтому Хьюга выглядят почти как «лунный клан жрецов».
Вывод
Кисимото выстраивал Наруто как современную японскую мифологию: • Учиха связаны с небесными богами; • Ооцуцуки — с лунными легендами; • хвостатые звери — с екаями; • техники — с именами синтоистских ками.
Японская культура пронизала мангу Наруто до глубин. Многие персонажи, техники, кланы, оружие, философия и главные принципы вселенной держатся на мифах, легендах, фольклоре и верованиях.
Наруто — это современная японская сказка о ниндзя, микс: • синтоизма; • буддизма; • легенд о екаях; • театра Но; • самурайской мифологии; • историй о ниндзя; • древнего японского эпоса; • и многое другое.
Именно поэтому мир Наруто ощущается одновременно таким древним и мифическим с одной стороны и современно фантастическим с другой.
Изучение внутреннего мира манги и отсылок позволяет ближе познакомиться с новой культурой и лучше понять взаимодействия внутри произведения. Многое приобретает дополнительные краски при прочтении.
The Kojiki / transl. by B. H. Chamberlain. — 1919. — URL: https://sacred-texts.com/shi/kj/ (дата обращения: 18.05.2026);
Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Vol. 1 / transl. by W. G. Aston. — London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1896. — URL: https://archive.org/details/nihongi1asto/page/viii/mode/2up (дата обращения: 16.05.2026);
Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Vol. 2 / transl. by W. G. Aston. — London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1896. — URL: https://archive.org/details/nihongi2asto/page/n5/mode/2up (дата обращения: 16.05.2026);
Jiraiya Gōketsu Monogatari. Vol. 1 / R. Tanekazu; ill. Utagawa Kuniteru. — Tokyo, 1877. — URL: https://archive.org/details/r.-tanekazu-jiraiya-gokestsu-monogatari-1-1877 (дата обращения: 17.05.2026);
Gazu Hyakki Yagyō / Toriyama Sekien. — Edo: Maekawa Yahei, 1805. — URL: https://archive.org/details/GazuHyakkiyagyo3Tori/page/n15/mode/2up (дата обращения: 17.05.2026);
Toriyama Sekien’s Illustrated Night Parade of the Demon Horde / National Diet Library. — URL: https://www.ndl.go.jp/en/imagebank/column/sekienyokai (дата обращения: 17.05.2026);
Konjaku Monogatari-shū: National Treasure, Suzuka Edition / Kyoto University Rare Materials Digital Archive. — URL: https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/en/classification/pickup-nt (дата обращения: 16.05.2026);
Japanese Fairy Tale Series / D. Thomson. — URL: https://archive.org/details/japanesefairytalse01no20thom/page/10/mode/2up (дата обращения: 18.05.2026);
Japanese Fairy Tales / Yei Theodora Ozaki. — 1908. — URL: https://archive.org/details/jap_fairytales_0808_librivox (дата обращения: 18.05.2026);
World History Encyclopedia. — URL: https://www.worldhistory.org/ (дата обращения: 15.05.2026);
Unmasking the Mystique and Allure of Traditional Japanese Masks / Japan-Experience. — 2014. — URL: https://www.japan-experience.com/plan-your-trip/to-know/understanding-japan/japanese-masks (дата обращения: 18.05.2026).
Toriyama Sekien’s Illustrated Night Parade of the Demon Horde / National Diet Library. — URL: https://www.ndl.go.jp/en/imagebank/column/sekienyokai (дата обращения: 17.05.2026);
The Kojiki / transl. by B. H. Chamberlain. — 1919. — URL: https://sacred-texts.com/shi/kj/ (дата обращения: 18.05.2026);
Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition: The Nihon Ryōiki of the Monk Kyōkai / transl. and ed. by Kyoko Motomochi Nakamura. — Cambridge: Harvard University Press, 1973. — URL: https://archive.org/details/japanesefairytalse01no20thom/page/10/mode/2up (дата обращения: 18.05.2026);
The Met Museum. — URL: https://www.metmuseum.org/ru (дата обращения: 19.05.2026);
The British Museum. — URL: https://www.britishmuseum.org/ (дата обращения: 19.05.2026);
Google Art & Culture. — URL: https://artsandculture.google.com/ (дата обращения: 20.05.2026);
World History Encyclopedia. — URL: https://www.worldhistory.org/ (дата обращения: 15.05.2026).




