Original size 832x1248

Лицо пропаганды: советский и китайский агитационный плакат

Концепция

Визуальная культура XX века отражает глубокие социальные и политические изменения, формируя язык массового воздействия и коммуникации. Агитационные плакаты стали одним из ключевых инструментов передачи идеологических посылов и формирования общественного сознания в эпоху социализма.

Особый интерес представляют плакаты СССР и Китая 1950–70-х годов — двух крупнейших социалистических держав с общими идеологическими целями, но разными культурными традициями и историческими контекстами. Выбор темы обусловлен уникальной возможностью проанализировать и сопоставить визуальные коды двух крупнейших социалистических стран, что позволяет понять, как культурные, исторические и идеологические особенности отражаются в визуальных формах.

«Помни, когда ты пьёшь — твоя семья голодна», Неизвестный художник, 1930 / «Солдаты и народ — одна семья», 1974

Исследование сосредоточено на сравнительном анализе плакатов СССР и Китая в контексте их художественной стилистики, композиционного решения, цветового построения и образных решений.

big
Original size 580x418

«Целеустремлённый китайский народ». 1970

Основное внимание уделено тому, как через визуальные средства создаётся образ идеального гражданина, а также какие эмоциональные и эстетические стратегии используются для мобилизации общества. Важной задачей было выявить характерные визуальные приёмы, которые выделяют национальные особенности, несмотря на общий идеологический фон.

big
Original size 580x402

«Осудите чудовищные преступления отступника и предателя Линь Бяо», 1973

Для формирования исследовательской базы были отобраны агитационные плакаты, представленные в открытых архивах и онлайн-галереях, обеспечивающие широкий спектр стилей и тематик. Отбор осуществлялся с учётом хронологической близости и аналогичной тематической направленности, что обеспечивает максимальную сопоставимость материалов. Таким образом, визуальный материал включает как классические примеры агитационного искусства, так и менее известные работы, позволяющие увидеть многогранность визуального языка эпохи.

Текстовые источники использовались ограниченно и преимущественно для уточнения исторического контекста и авторства работ, а также для анализа идеологических особенностей. Визуальный анализ был поставлен в центр исследования, что соответствует формату визуального портфолио и подчёркивает самостоятельность изображения как носителя смысла. Такая методология позволяет минимизировать излишнюю теоретизацию и сосредоточиться на визуальных особенностях и их сравнительном прочтении.

Original size 700x500

«Заслужите похвалу!», В. Говорковым, 1954

Структура исследования построена на последовательном сопоставлении ключевых визуальных элементов — композиции, цвета, образа героя и символики — в параллельных блоках, каждый из которых иллюстрирует визуальные различия и сходства двух национальных традиций.

Гипотеза исследования заключается в том, что визуальные особенности агитационных плакатов СССР и Китая отражают разные подходы к формированию массового сознания.

Цветовой строй пропаганды

Цвет в агитационных плакатах — не просто художественный элемент, а мощный коммуникативный инструмент, формирующий эмоциональное и идеологическое восприятие образов. В плакатах СССР и Китая 1950–70-х годов цветовая палитра служит важнейшим средством передачи идеалов, настроений и настроя общества. При этом красный цвет — символ революции и силы — используется по-разному, отражая уникальные культурные и политические контексты каждой страны.

«За Родину, за Сталина!», Ираклий Тоидзе, 1941 / «Революция — это жизнь!», художник Мао Ляньхуэй, 1966

Красный цвет в СССР — это цвет революции, крови, борьбы и жертвы. Его насыщенность варьируется от ярко-красного до тёмно-бордового, создавая ощущение силы, но и тревоги. В китайских плакатах красный — цвет счастья, праздника, жизненной энергии и власти, часто сопровождается более тёплыми и мягкими оттенками.

«Мы безгранично лояльны великому вождю председателю Мао!», 1966-1976 / «Родина-мать зовёт!», Ираклий Тоидзе, 1941

Жёлтый в советских плакатах — редко используемый цвет, который чаще ассоциируется с опасностью и болезнью, тогда как в китайской палитре жёлтый — цвет императорской власти, а также процветания. Чёрный в советской пропаганде часто используется для создания чувства угрозы и мрачности, в китайской — для акцентов и контрастов.

«Как можно более широко развивайте революционную деятельность!», 1966-1976 / «Нет!», Виктор Иванович Говорков, 1954

Советские плакаты зачастую построены на контрасте красного и холодных тонов — синих, серых, чёрных — что создаёт атмосферу напряжённости и мрачной угрозы. В китайских плакатах преобладают тёплые, «пыльные» оттенки красного, жёлтого и оранжевого, вызывая ощущение праздника и оптимизма.

«Китайская коммунистическая партия ведет нас вперед», 1966-1976 / «Красный подарок белому пану», Д. С. Моор, 1920

Лица в советских плакатах часто изображаются в реалистичных, но приглушённых тонах, подчёркивая серьёзность и трудолюбие. Китайские изображения — яркие, иногда с элементами идеализации, где кожа светлее или темнее реальной, а одежда насыщенных цветов.

«Высоко нести красное знамя Мао Цзэдуна и проводить осуществление великой пролетарской культурной революции до конца», 1966-1976 / «Народы мира ждут!», Говорков Виктор Иванович, 1962

Композиция и визуальный ритм

В советских плакатах центральным элементом обычно является крупная фигура героя или вождя — монументальная, доминирующая в композиции. Текст располагается отдельно, дополняя образ. В китайских плакатах текст и фигура часто взаимодействуют, текст становится частью визуального потока.

«Публичный суд над злым тираном», 1949 / «Да здравствует сталинская авиация!», В. Б. Корецкий, 1947

В СССР взгляд героя чаще устремлён прямо вперёд или слегка вверх, символизируя решимость и надежду. В КНР взгляд направлен к вождю или ввысь — знак уважения и коллективного стремления.

«Мы будем вечно лояльным Вам, наш возлюбленный вождь председатель Мао!», 1966-1976 / «Не болтай!», Нина Ватолина и Николай Денисов, 1941

Китайские плакаты используют диагонали и массовые сцены с динамикой толпы, что подчёркивает энергию коллектива. В СССР преобладает статичное изображение одиночного героя на упрощённом фоне, подчёркивающее его монументальность.

«Да здравствует непобедимый Мао Цзэдун и его великие идеи!», 1966-1976 / «Слава советскому народу — творцу могучей авиации!», Соловьёв М. М., 1954

Китайские плакаты показывают коллектив в движении — люди действуют вместе, выражая единство. В СССР массовые сцены менее динамичны, акцент на порядке и строевой дисциплине.

«Под знаменем Ленина — вперёд к победе!», А. Волошин, 1941 / «Да здравствует непобедимый Мао Цзэдун и его великие идеи!», 1966-1976

Советские плакаты часто акцентируют индустриальные мотивы — заводы, техника, символы труда. В китайских — природа, сельское хозяйство, что подчёркивает связь с землёй и коллективом.

«Надо, чтобы в деревне свиньи были большими и толстыми», 1956 / «Латентная безработица», Василий Васильевич Сурьянинов, 1961

Композиция советской пропаганды подчёркивает монументальность и личностный героизм через крупные фигуры и статичную структуру. Китайские плакаты делают ставку на динамику, коллективность и визуальную интеграцию текста и образов, создавая эмоциональный ритм и единство.

Образ героя

В СССР рабочий — крепкий, мускулистый, олицетворение физического труда и мощи индустрии. В КНР — бодрый, молодой, универсальный — символ коллективного оптимизма и готовности к разным задачам.

«Как работал — так и заработал», В. Говорков, 1964 / «Сохраняй бдительность, защищай родину», 1966-1976

Советская женщина часто изображалась в двойственной роли — хранительницы домашнего очага и активной труженицы. В Китае женщина — герой боевых и социальных свершений, войн и врач, подчеркивающий общественную роль.

«Обслужим культурно каждого посетителя!», Г. Шубина, 1948 / «Упорно оттачивай навыки уничтожения противника, будь всегда готов вступить в бой», 1972

В обоих государствах дети — символ надежды и будущего, однако в СССР акцент на спокойной гордости и дисциплине, в Китае — на радостном энтузиазме и коллективизме.

«Весь мир будет наш!», Завьялов Я., 1931 / «Усердно учи фундаментальные науки, чтобы построить сильное государство», 1966-1976

Советские герои демонстрируют спокойную, сдержанную гордость. В Китае эмоциональный фон ярче, с радостным восторгом, активно вовлекающим зрителя.

«Раскрепощённая женщина — строй социализм!», Страхов-Браславский А., 1926 / «Объединимся в стремлении к Великой Победе!», 1966-1976

Костюм в СССР подчёркивает классовую принадлежность и профессионализм — спецодежда, рабочие брюки. В Китае — более универсальный стиль, акцент на яркость и символику (красные шарфы, значки).

«Тепло отметим 18-летие со дня основания Китайской Народной Республики!», 1966-1976 / «Будь горд, будь рад стать красноармейцем в ряд…», Клуцис Г., 1934

В СССР часто изображают героя в одиночестве — монументального и исключительного. В КНР — герой среди коллектива, подчёркивая идею общности и поддержки.

«Решительно разбить тех партийных руководителей, которые предпочитают следовать по капиталистическому пути!», 1966-1976 / «Капитан Страны Советов ведет нас от победы к победе!», Ефимов Б., 1933

Культ личности

Лидеры и там и там изображаются фронтально, с прямым или слегка возвышенным взглядом — это делает их «внепространственными» фигурами.

«Продвигаться сквозь шторм по стопам председателя Мао!», 1966-1976 / «Кадры решают все», Клуцис Г., 1935

Сталин часто изображён с трубкой, в пальто или мундире, с книгой или на фоне техники. Мао — с «Красной книгой», фонарями, солнцем, сиянием.

Также стоит отметить, что Сталин — часто возвышается над массой или выступает в одиночестве. Мао — внутри толпы или в ореоле народной любви.

«Да здравствует председатель Мао!», 1966-1976 / «Сталинским духом крепка и сильна армия наша и наша страна!», Дени В., Долгоруков Н., 1939

Символика и метафоры

Символы света и движения — это прямая визуальная метафора идеологии как силы просветления и лидерства. В СССР: флаг часто развивается за спиной героя или лидера — акцент на победе и борьбе. В КНР: солнце и его лучи — наиболее частый символ. Свет — эмоциональный и религиозный знак.

«Слава сталинским соколам покорителям воздупной стихии!», Дени В., Долгоруков Н., 1937 / «С гордостью за нашу социалистическую страну», 1966-1976

Жест руки — мощнейший немой лозунг: в СССР приветствие, контроль, масштаб, а в КНР одобрение, открытость, близость к народу.

«Уничтожить как бешеных собак тех, кто выступает против председателя Мао!», 1966-1976 / «Ударницы заводов и совхозов, вступайте в ряды ВКП», Кулагина, 1932

Книга — метафора не просто знания, а «единственно верного учения».

«Пионер! Учись сражаться за дело рабочего класса», Лебедев, Красильников Н., 1930 / «Усилим крупномасштабную критику революционеров!», 1969

Заключение

Конечное визуальное сопоставление пропагандистского плаката СССР и КНР выявило устойчивые формальные параллели при глубоком смысловом расхождении. Используя одни и те же элементы — цвет, композицию, фигуру героя, культ личности и систему метафор — обе системы создавали визуальный язык убеждения.

Однако в Китае этот язык был эмоциональнее, «мягче» и жизнерадостнее, тогда как советская визуальность апеллировала к мужеству, строгости и внутренней мобилизации. Цвет, пластика, ритм и символика в китайских плакатах создают ощущение праздника будущего, в то время как советский плакат воспитывает в борьбе и преодолении. Таким образом, несмотря на формальное сходство, визуальные акценты в двух странах порождали разные эмоциональные сценарии.

Original size 832x857

Это подтверждает гипотезу о том, что визуальные коды пропаганды в СССР и Китае формируют противоположные модели идеологического воздействия — от мобилизующей строгости к вдохновляющему восторгу.

Image sources
Show
1.2.

https://plakativov.tilda.ws/ (дата обращения: 17.05.2025)

3.4.5.6.

https://gallerix.ru/storeroom/1973977528/ (дата обращения: 11.05.2025)

7.

https://www.raritetus.ru/texts/sovetskie-plakaty/ (дата обращения: 18.05.2025)

8.9.

https://kulturologia.ru/blogs/080615/24797/ (дата обращения: 14.05.2025)

10.11.12.
Лицо пропаганды: советский и китайский агитационный плакат
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more