Original size 736x1104

Японский ваби-саби как эстетика несовершенства в современной керамике

This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes

КОНЦЕПЦИЯ 1. Введение 2. Истоки и философия ваби-саби 3.Традиционные формы японской керамики 4. Ваби-саби в современной керамике 5. Выводы 6. Список Источников

Введение

Эстетика ваби-саби всегда привлекала меня своей особенной тишиной. В ней нет стремления к совершенству, выверенности или броскости — наоборот, ваби-саби словно приглашает замедлиться, вслушаться в трещины, заметить неровность, увидеть живое в несовершенном. Её корни уходят в традиции дзэн-буддизма, где созерцание мимолётности, непостоянства и несовершенства становится духовной практикой. Сам термин состоит из двух понятий: «ваби» и «саби», вместе они выражают особое эстетическое мировоззрение, где ценится не то, что отполировано до совершенства, а наоборот — то, что несёт следы времени, ручной работы, естественных процессов. Это философия, которая на первый взгляд кажется эстетической категорией, но на самом деле глубоко связана с восприятием времени, утраты, одиночества и красоты как процесса, а не результата. В этом и заключается её поразительная современность.

Поначалу «ваби» и «саби» не были связаны напрямую: «ваби» отражало уединение и внутреннее умиротворение, в то время как «саби» указывало на физическое старение объектов. Со временем они соединились в единую философию, которую можно охарактеризовать как «поэтику несовершенства». Именно их слияние стало выражением особого взгляда на мир, где главное — не безупречность, а подлинность. Мне близко это ощущение: как будто предмет, в котором есть шероховатость, кривизна, неровная глазурь — говорит с тобой честно, без попытки быть «лучше» или угодить.

«Саби — это печальная, но спокойная красота вещей, принявших след времени.»

В традиционной японской культуре одиночество, печаль и тишина не воспринимаются как нечто отрицательное — напротив, они становятся ценными, почти священными состояниями. Эстетика ваби-саби учит видеть красоту в том, что обычно кажется неидеальным: в растрескавшейся глазури, в асимметрии, в отсутствии законченности. Это восприятие мира уходит корнями в дзэн-буддизм и чайную церемонию, где «печаль и тоска становятся источником внутренней тишины и сосредоточенности» [1]. Такие эмоции рассматриваются не как отклонение, а как глубинная часть бытия, достойная не сокрытия, а внимательного проживания. Сегодня подобная эстетика обретает особое значение. Она словно возвращает нас к вещам, которые «дышат», у которых есть история, шрамы, индивидуальность. Мы начинаем рассматривать несовершенство не как дефект, а как знак жизни, пережитого опыта и внутренней тишины.

Керамика — точка пересечения этой философии и физического материала. Ручная работа, неоднородность поверхности, неровные края — здесь несовершенство ощущается буквально. Через ваби-саби керамика становится не просто утилитарным объектом, а способом отразить философские идеи буквально в материале — когда мысль становится формой, а несовершенство обретает вес, текстуру и осязаемость. Такой подход не только эстетический, но и этический — он обращает внимание на процесс, присутствие, связь с природой и временем.

В музейных коллекциях и современных выставках керамика, исполненная в духе ваби-саби, занимает значительное место. Например, в экспозициях, охватывающих период с XVI века по 2011 год, представлены изделия, иллюстрирующие, как эстетика ваби-саби сохраняет свою актуальность на протяжении столетий [2]. Это не просто тренд, а своего рода этика.

Original size 1800x918

Wabi Sabi Bowls, HOMATINO CERAMICS

Возрастающий интерес к ваби-саби в XXI веке неслучаен. В условиях перенасыщенного визуального поля, стремления к перфекционизму и ускоренного потребления, принципы этой философии звучат как ответ на внутренний запрос общества к подлинности и замедлению. Люди всё чаще обращаются к вещам, в которых есть ощущение честности, тепла и реального прикосновения. Именно поэтому керамика как форма самовыражения стала заметной частью этого возвращения к естественному

В этом исследовании я рассматриваю, как идеи ваби-саби проявляются в современной керамике. Актуальность темы определяется не только эстетическими поисками, но и более широким стремлением к переосмыслению ценностей в искусстве и повседневности. Центральное внимание уделяется феномену несовершенства как творческому принципу: его культурному значению в Японии и его интерпретации в работах современных керамистов. Меня интересует, как идеи «тихой красоты», «естественного увядания» и «недосказанности» воплощаются в фактуре, форме и образах современной ручной керамики. И главное — почему сегодня, как никогда, эти принципы оказываются востребованными.

Истоки и философия ваби-саби

Original size 3410x2636

Сэссю Тоё (雪舟 等楊) серия тушей «Четыре Сезона», полотна «Зима» и «Осень»

Монохромная живопись тушью суйбокуга (水墨画), распространённая в Японии в период Муромати (1336–1573), пришла из Китая вместе с дзэн-буддизмом и оказала значительное влияние на формирование японской эстетики. Эта традиция, ориентированная на созерцание природы, сдержанность выразительных средств и акцент на пустоте как значимом элементе композиции, близка по духу основным категориям ваби и саби.

Важной составляющей японской эстетической традиции, оказавшей влияние на формирование ваби-саби, является категория макото (誠), традиционно переводимая как «истинная искренность» или «подлинность». В философском и художественном контексте макото обозначает стремление художника к тому, чтобы не навязывать объекту своё представление о красоте, а позволить вещи самой раскрыть свою природу. Это идеал отказа от избыточной обработки и субъективного вмешательства ради выявления «истины» самой формы, структуры и сущности объекта.

С данным подходом напрямую перекликается понятие моно но аварэ (物の哀れ) — эстетическая чувствительность к мимолётности, уязвимости и эфемерности вещей. Это не просто сожаление о краткости бытия, а, скорее, тонкое эмоциональное восприятие пронизанной печалью красоты того, что обречено исчезнуть. Согласно японскому историку и философу Т. Судзуки, моно но аварэ можно понимать как «способность откликаться на красоту вещи в её переходном состоянии — в момент расцвета и увядания

Original size 1758x996

Урагами Гёкудо. Червленые осенней листвой горы.

Формирование эстетики ваби-саби невозможно рассматривать вне религиозно-философских основ японской культуры. Синтоизм, одна из древнейших религий Японии, определил особое отношение к природе: человек не противопоставляется ей, а включён в её непрерывный поток. Природные явления, предметы и даже явная «неприглядность» старения — всё наделено жизнью и значением. Эта интуитивная сопричастность миру, где каждое существо и объект обладают своим духом (ками), стала основой особой чувствительности японцев к мимолётному и эфемерному.

В японской эстетической традиции красота осмысляется через четыре ключевых понятия: ваби (侘), саби (寂), сибуй (渋い) и югэн (幽玄). Первые три, укоренённые в синтоистской культуре, акцентируют естественность, скромность и простоту, в то время как четвёртое, югэн, уходит корнями в буддийскую философию и отражает идею скрытой, недосказанной глубины [3].

Термин ваби (侘) изначально ассоциировался с уединением, бедностью, отрешённостью от мирской суеты. В XI–XIII веках он отражал образ жизни поэтов, монахов и чайных отшельников, которые стремились к простоте, близости к природе, и внутреннему покою. Это была философия скромного быта, в котором красота находилась в скромном: в пейзаже, в старом кувшине, в утреннем тумане над рисовым полем.

Саби (寂) в первоначальном смысле обозначал «одиночество», «потускнение», «покой старины». С эстетической точки зрения это проявлялось в любовании тем, как время воздействует на вещи — как ржавчина на металле, трещины на керамике или обесцвечивание дерева. Уже в XIII–XIV веках это стало восприниматься как знак глубины и достоинства: вещь не теряет ценности с возрастом, а наоборот — приобретает её.

Кувшин для воды с однослойным горлом XVI, подписанный Shiba no Iori из Токийского национального музея

Одновременно дзэн-буддизм привнёс в восприятие повседневности практику присутствия и отказа от искусственного отделения «искусства» от «жизни». В рамках этой традиции любой жест — от приготовления чая до лепки сосуда — может стать актом созерцания. Отсюда проистекает главный принцип ваби-саби: форма рассматривается не как идеал, а как документ взаимодействия мастера с материалом и временем.

Original size 1200x444

Картина «Кипарисы» Канō Эйтоку (狩野 永徳, 1543–1590)

Таким образом, ваби-саби сначала проявлялся как образ жизни и способ видения мира: через аскетизм, принятие старения, поэтическое созерцание и простую утилитарность. Только потом эти практики оформились в устойчивый эстетический канон, который позднее лёг в основу декоративно-прикладного искусства и дизайна.

Традиционные формы японской керамики

Чайная церемония в Японии — это не просто ритуал приготовления и питья чая, а целая философия и искусство, глубоко впитавшее эстетические и духовные идеи японской культуры. И одним из центральных философских оснований японской чайной церемонии является концепция ваби-саби.

Чайная церемония, или тяною (茶の湯), а также более общий термин садо (茶道, путь чая), формировались на протяжении веков, начиная с XIV. Особенное развитие она получила в XV–XVI веках, когда великие мастера, внедрили глубокие дзэн-буддийские и эстетические идеи ваби-саби. Сама чайная церемония для Японцев представляет собой не просто приготовление и подачу зелёного порошкового чая (матча), она является формой духовной практики и медитации, направленной на созерцание и осознание настоящего момента.

Процесс церемонии строго регламентирован и наполнен символизмом. Он начинается с подготовки чайного домика (茶室, chashitsu), который построен из природных материалов, с использованием минималистичных форм, создающих атмосферу покоя и уединения. Гости, входя в чайный домик, проходят через низкий дверной проём — символ смирения и равенства.

В ходе церемонии каждый элемент и действие наполнены смыслом: от способа очищения рук и рта, что символизирует очищение от мирской суеты, до порядка подачи посуды и самих движений хозяина. Внимание уделяется каждой детали — позы, интонации, звуку воды, текстуре чаши. Особое значение имеет выбор чайной посуды — она должна отражать принципы ваби-саби: простоту, естественную несовершенство, асимметрию и натуральность.

Роль керамики в этой церемонии сложно переоценить. Чайные чаши (茶碗, чаван) стали неотъемлемой частью ваби-ча — особой разновидности чайной церемонии, сформировавшейся под влиянием Сен но Рикю (千利休), одного из величайших мастеров чайного пути (茶道, садо).

Укиё-э от Тосикаты Мидзуно «Ежедневная трава Чаною» «Схема для инструмента Шира» 1896

В период Камакура (1185–1333) и особенно в эпоху Муромати (1336–1573) китайская керамика, включая изделия цинбай с их характерной голубовато-белой глазурью, активно ввозилась в Японию через монашеские и аристократические каналы. Эти предметы высоко ценились японской элитой и мастерами чайной церемонии за свою скромную цветовую гамму, полупрозрачную глазурь и едва заметные несовершенства поверхности — кракелюры, протёки, неровности обводов. В японском восприятии они становились не просто утилитарными объектами, но носителями особого ощущения «старения», «следа времени» и «естественности».

Простота и «тихая» красота цинбай-фарфора оказались созвучны дзэн-буддистским представлениям о скромности, нестабильности и духовной глубине повседневного. Именно поэтому эти изделия стали активно использоваться в контексте зарождающейся чайной эстетики (茶の湯, чаною), способствуя отказу от вычурности китайских лаков и эмалей в пользу сдержанных, несовершенных форм, которые позднее стали восприниматься как воплощение ваби-саби

Эстетика несовершенства, заложенная в этих изделиях, противопоставляется культуре избыточного блеска и формального совершенства. Это не просто след вкуса эпохи, а глубокая философская установка: акцент на ручной работе, времени как соавторе, и допущении спонтанности как части формы.

Китай, Чаша гуань, цинбай-фарфор XII–XIII

Япония, Чайная чаша покрытая белой глазурью XVIII

Original size 1600x629

Параллельно в Японии формировались собственные керамические школы, чьи изделия органично вписались в эстетику ваби-саби. Одними из самых выразительных форм, соответствующих эстетике ваби-саби, стали изделия из региональных керамических центров — таких как Раку, Сигараки, Ига, Бидзен, Хаги и др. Каждая из этих школ отличалась как используемой глиной и условиями обжига, так и философией формы: от грубой фактурности и тяжести до лёгкости, асимметрии и нарочитой простоты.

Ига-яки (伊賀焼), традиционная керамика региона Ига провинции Ига-но куни, известная со времен эпохи Нара (710-794) изначально служила сугубо утилитарным целям: из неё изготавливали сосуды для хранения семян и другие предметы деревенского обихода. Однако в эпоху Муромати, с ростом популярности чайной церемонии и утверждением ваби-саби, именно эта «крестьянская» керамика была переосмыслена и получила новый статус в «Пути чая».

Это не рукотворное искусство, оно не от мастера, а от самой печи: от её причуд или помещённой в неё породы зависят замысловатые цветовые оттенки. Крупный, размашистый, яркий узор на старинных ига под действием влаги обретает чувственный блеск» (пер. Т. Григорьевой) [5].

В обжиге часто возникает эффект естественной глазури от стекловидного расплава золы — появляющиеся потёки называются «бесё» (緋色) и зелёные «всплески» ассоциируются с естественным пейзажем.

Подъемная печь для обжига изделий из Ига / Ваза Ига с ушами, период Эдо, XVII

Бидзэн-яки (備前焼) — также одна из старейших традиций японской керамики, развивавшаяся в провинции Бидзэн (современная префектура Окаяма). Период активного становления приходится на позднюю эпоху Хэйан и Камакура (XI–XIII вв.), однако её истоки уходят глубже, в технику хаясуэ (раннюю необработанную керамику). В отличие от других школ, бидзэн-яки не покрывалась глазурью: выразительность форм достигалась исключительно за счёт особенностей местной глины, богатой железом, и длительного дровяного обжига в печах анагама и ноборига́ма.

Керамика Бидзэн до Кей отражает становление эстетики, где значимость приобретают естественные процессы трансформации материала. Именно эта «естественность» — следы огня, неровности обводов, перемены цвета — со временем стала интерпретироваться как выразительная форма несовершенства, предвосхищающая эстетические принципы ваби-саби. В чайной культуре изделия Бидзэн стали особенно цениться за свою «земную» силу и текстурную глубину, противопоставляемую блеску китайской глазурованной керамики.

Кувшины выполненные в технике Бидзен, Выставка Ёсинари Гохара

Кувшины выполненные в технике Бидзен, Выставка Ёсинари Гохара

Во второй половине XVI века выдающийся мастер чайной церемонии и философ Сен-но Рикю окончательно сформировал основные эстетические принципы, легшие в основу философии ваби-саби. Он выделил три ключевых положения. Эти идеи стали не только философским основанием «Пути чая» (茶の湯, чаною), но и важнейшими ориентирами для японского прикладного искусства. Сен-но Рикю утвердил простоту, скромность и сдержанность как главные эстетические ценности, противопоставленные вычурности и симметрии китайских образцов [Игнатович 1997, 233].

1. ничто не вечно 2. ничто не закончено 3. ничто не совершенно

Позже Сен-но Рикю поручил киотскому гончару Танака Тецуро создать новую утварь для проведения чайной церемонии. Получив от Тоётоми Хидэеси имя «Раку» (楽 — «наслаждение», «естественность»), мастер разработал способ ручного формования без гончарного круга и низкотемпературного обжига, в котором ключевую роль играли пепел и пламя печи. В результате на поверхности чаш «рисовались» естественные потёки глазури, а неровности формы становились свидетельством искренней встречи ремесленника с огнём и глиной [7].

Техника и процесс создания данной керамики полностью совпадают с эстетикой ваби-саби:

«Чайные мастера под влиянием дзэн-буддийской философии получили уникальное удовольствие от осознанного возвращения к непосредственной и примитивной обработке глины» [7].

Каждая чаша раку формировалась вручную, отчего асимметрия и «отпечаток» пальцев мастера стали её главным украшением. Легкоплавкие свинцовые глазури варьировались от приглушённо-красных до дымчато-серых тонов, которые «дышат» и меняют нюанс при взаимодействии с влагой и светом. Отказ от идеальной симметрии и блеска подчёркивал принципы макото — «истинной искренности вещи» [7].

Original size 3244x1084

Чайная чаша известная как «Исарай», стиль — чёрный Раку. Данный вид был предпочтителен для школы Сэнке (основанной Рикю). Автор Дзёкей II (~1635) | Музей Раку, Киото | photo from www.raku-yaki.or.jp

Original size 3208x1172

Чайная чаша (чёрный Раку) известна как «Токива». Мастер Токунью Раку VIII (1745-1774) | Музей Раку, Киото | photo from www.raku-yaki.or.jp Блюдо в виде хризантемы (красный Раку). Мастер Токунью Р

Новые исследования показывают, что раку-яки зародилась на основе приёмов китайской Саньцай-фарфора (三彩) из Хэнаня эпохи Мин, но уже в Японии быстро эволюционировала в нечто принципиально иное. В Саньцай использовали три цвета — зелёный, жёлтый и коричневый — для создания сложных цветовых переходов в глазури. Японские мастера раку упростили эту палитру до двух — чёрного и красного, — чтобы каждая чаша становилась «монохромным ландшафтом», где фактура и форма выходят на первый план, а глазурь лишь подчёркивает рельеф и асимметрию изделия [9].

Технически вместо многослойного нанесения цветных эмалей применяли тонкий слой свинцовой глазури: при низкотемпературном обжиге она растрескивалась и стекала, образуя живописные потёки и пятна. В результате декоративный эффект достигался не насыщенностью пигмента, а спонтанностью взаимодействия огня и глины. В философском ключе это отражало отказ от декоративности ради созерцания: чистота чёрного или красного цвета усиливала ощущение непостоянства и незавершённости — ключевых тезисов ваби-саби.

Чайная чаша известная как «Кото». Мастер Тёдзиро Танака (конец XVI) | Покрытая трехцветной глазурью Хэнаньская чаша (конец XVI)

В контексте чайной культуры выбор керамики местного производства — становится выразительным жестом. Он противопоставлялся доминировавшему в то время восхищению китайской утварью, выполненной с безупречной точностью. Чайные мастера, включая Рикю, намеренно обращаются к грубым, асимметричным, тяжёлым и порой «неудобным» формам. Такие предметы оставляют пространство для воображения, дают возможность зрителю видеть и чувствовать материальность, след времени, след руки. В этом контексте несовершенство — не просто эстетическая категория, но акт отказа от нормативной красоты в пользу глубинного, созерцательного опыта.

Кинцуги (金継ぎ — золотая заплатка)

Original size 2916x2316

Асикага Ёсимаса 足利義政 (20 января 1436 — 27 января 1490) 8-й сёгун Японии из династии Асикага в период Муромати.

Если Раку показывает несовершенство как идеал формы, то кинцуги — как свидетельство времени. Это не просто техника ремонта, но философия, в которой шрам становится украшением. Считается, что традиция кинцуги (яп. 金継ぎ — «золотое соединение») появилась в конце XV века, когда сёгун Асикага Ёсимаса отправил в Китай разбитую чайную чашу с просьбой починить её. Вернувшаяся посуда была скреплена грубыми металлическими скобами. Мастерам в Японии результат показался настолько неэстетичным, что они предложили альтернативу: заполнить трещины лаком уруси и посыпать их золотым порошком. Так родилось искусство, в котором трещина становится не дефектом, а смыслом.

Керамическая чаша с ножкой, Япония, 1620-1630 | Ремонт золотого лака на ободе, корпусе и ноге.

Original size 3021x1589

Кинцуги отрицает саму идею «исправления» — как будто бы в предмете изначально не было поломки. Наоборот, каждая трещина остаётся видимой, но становится значимой. В контексте ваби-саби это обретение ценности через уязвимость: то, что пережило разрушение, становится единственным в своём роде. Форма может оставаться прежней, но внутренний ритм предмета меняется — в нём появляется история. В японском сознании это перекликается с представлением о моно-но аварэ (яп. 物の哀れ) — тихой печали по мимолётности вещей.

Как и Раку, техника кинцуги вписывается в философию «несовершенного совершенства». В обеих формах нет стремления к идеалу, только к подлинности. Обожжённая глина и склеенное золото — разные метафоры, но одна и та же интонация. Они заставляют смотреть на предмет не глазами мастера, а глазами времени.

«Кинцуги учит нас, что разбитое может стать красивым — и даже ценнее, чем прежде», — пишет художник Томас Ллойд.

Чайная пиала, неизвестная мастерская по изготовлению керамики Раку XVII–XVIII | Чаша для чая, Япония, 1640-1660

Ваби-саби в современной керамике

В начале XX века техника раку-яки впервые привлекла западное внимание благодаря Бернарду Личу, который после двухлетнего обучения в Японии вернулся в Европу и основал мастерскую в Сент-Ивсе, интегрировав приёмы раку в свои работы. Уже к 1930 г. его чаши раку появились в постоянной коллекции Виктории и Альберта (Лондон), а сам Лич издал монографию «Raku Pottery», где отмечал «насыщенный отпечаток процесса» как ключевую ценность техники [8]. Эта идея оказалась удивительно близка западным керамистам, ищущим искренность материала и след руки мастера.

С тех пор династия Раку неизменно сохраняет оригинальную технологию более пятнадцати поколений. В 2019 г. «Раку-Но-Сато» (Ямато-Кори, преф. Нара) открыла музей, где собрано более 200 объектов раку-яки от XVI в. до наших дней. Для современных керамистов этот приём остаётся эталоном.

Работы Бернарда Лича, чаша, Сент-Айвс 1926 г. | Работы Бернарда Лича, горшок в виде пагоды 1950 г.

На выставке Keshiki, посвящённой японской керамике XXI века, описываются сосуды, в которых «эстетика необработанной, сдержанной элегантности пронизывает асимметричные формы, изменчивые фактуры, грубые края и покачивающиеся силуэты»¹. Поверхность керамики становится ландшафтом (keshiki) — горы, туманы, течение ручья проступают в глазури. Здесь несовершенство — не дефект, а способ взгляда.

Философия ваби-саби также перекликается с западными тенденциями — тягой к минимализму, экологичности, «этичному следу» человека в культуре. Внимание к материалу, уважение к процессу, рукотворность как достоинство — всё это роднит современных мастеров с эстетическим идеалом, предложенным ещё Сен-но Рикю.

Сатору Хосино (р. 1945), «Первый весенний снег», глазурованная керамика | Фотографии выставочного зала Keshiki, 2019

«Чаша с потекшей глазурью», керамическая посуда | «Водопад Кэгон: Высокая ваза», керамическая посуда, Тотиги, Канто | Морские брызги, разбивающиеся о камень», Глазурованная керамика

Чайная пиала и Ваза с широким горлом Oribe Ware от Осаму Инаёси

Работы таких мастеров, как Осаму Инаёси, ярко демонстрируют, каким образом принципы ваби-саби могут быть органично интегрированы в современную художественную практику. В керамике Инаёси прослеживается отказ от идеализированной симметрии и глянца в пользу натуральных материалов и органичных, порой асимметричных форм. Его изделия несут отпечаток времени — мелкие трещины, шероховатости и потёртости не воспринимаются как дефекты, а становятся важной частью эстетического замысла, подчёркивая уникальность каждого предмета.

«Серия Ваби-Саби» Робби Алтман в Gary Francis Fine Art

Керамика Toshiko Takaezu

Американо-японская керамистка, которая в своих работах совмещала традиционные японские техники с современным западным искусством.

Её керамика отражает идеалы ваби-саби: простота, натуральность и органичность форм.

Часто её изделия напоминают природные объекты — камни, раковины, что подчёркивает связь с природой.

Original size 3200x1820

Керамика Toshiko Takaezu

Кофейный столик из бетона в технике кинцуги с ножками-крабами, 2019

post

Юдзи Уэда и Икки Огата — современные японские керамисты, чьи работы ярко воплощают принципы философии ваби-саби. Оба мастера глубоко уважают природные материалы и процессы, акцентируя внимание на органичности, несовершенстве и естественной текстуре глины. В их творчестве отсутствует стремление к идеальной симметрии или глянцевому покрытию — напротив, важна каждая трещинка, шероховатость и асимметрия, которые делают каждое произведение уникальным и живым.

Через органичные формы и естественные текстуры они демонстрируют, что несовершенство не только приемлемо, но и является источником эстетического и эмоционального богатства.

Выводы

В заключение, исследование подчёркивает, что философия ваби-саби продолжает своё живое воплощение в работах современных керамистов, которые через эмпатию к материалу и уважение к природной текстуре создают уникальные объекты искусства. В их творчестве несовершенство и естественная простота выступают не как недостатки, а как ключевые ценности, отражающие глубинное понимание жизни и времени.

Современная керамика становится пространством, где древняя японская эстетика обретает новую актуальность — как ответ на стандартизацию и массовую культуру, как призыв к осознанности и замедлению. Использование натуральных материалов, внимание к каждой трещинке и шероховатости — это не только эстетический выбор, но и этическая позиция, подчёркивающая важность ручного труда и подлинности.

Таким образом, через взаимодействие философии и материала современные мастера не просто продолжают традицию, а трансформируют её, делая ваби-саби доступной и значимой для XXI века. Этот подход создаёт особое пространство для переживания искусства — не только визуально, но и эмоционально, где ценится природная красота несовершенства и глубина человеческого восприятия.

We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more